Мочь (to be able / can)

Infinitive: мочь — "to be able to, can" Aspect: imperfective Perfective: смочь ("to manage to, to succeed in being able")

мочь is the everyday "can" of Russian — the verb you reach for when something is possible or you have the power to do it. It is irregular in two famous ways: the present alternates between г and ж (могу́ but мо́жешь), and the past has no -л in the masculine (мог, not \мочил). It also lacks a usable imperative. The single most important thing to get right alongside the forms is the boundary with уме́тьboth translate as English "can," but they cover different ground. Stress is marked on every form.

Present tense — the г/ж alternation

PersonFormStem consonant
ямогу́г
тымо́жешьж
он / она́ / оно́мо́жетж
мымо́жемж
вымо́жетеж
они́мо́гутг

The pattern is tidy once you see it: the stem has г in the two "outer" forms — я (могу́) and они́ (мо́гут) — and ж in the four "inner" forms (мо́жешь, мо́жет, мо́жем, мо́жете). This г/ж split is a survival of an old Slavic sound law and shows up in a small family of verbs. The stress also shifts: end-stressed in могу́, then stem-stressed everywhere else (мо́жешь, мо́жет…). So я is the odd one out on both counts — г and end-stress.

Я не могу́ найти́ свои́ ключи́.

I can't find my keys. — могу́, the я form: г + end-stress.

Ты мо́жешь говори́ть поме́дленнее?

Can you speak a bit more slowly? — мо́жешь, the ты form: ж + stem-stress. A polite request.

Они́ мо́гут прийти́ за́втра.

They can come tomorrow. — мо́гут, the они́ form: back to г.

Past tense — no masculine -л

This is the second irregularity. Russian past tenses normally end in in the masculine (был, чита́л), but a small set of verbs with stems ending in a consonant drop the -л in the masculine only. мочь is the headline example: the masculine is bare мог, while the feminine, neuter, and plural add their endings to a г-stem and are end-stressed.

Gender / numberFormNote
masculineмогno -л; stem-stress
feminineмогла́end-stress
neuterмогло́end-stress
pluralмогли́end-stress

Я не мог усну́ть всю ночь.

I couldn't fall asleep all night. — masculine мог: no -л. (A woman would say не могла́.)

Она́ не могла́ поня́ть, в чём де́ло.

She couldn't understand what was going on. — feminine могла́, end-stressed.

Мы могли́ бы помо́чь, е́сли бы зна́ли ра́ньше.

We could have helped if we'd known earlier. — могли́ + бы = the conditional 'could have'.

That last example shows a high-frequency use: мог бы / могла́ бы / могли́ бы ("could / could have") is the polite conditional of мочь, used constantly for soft requests and hypotheticals.

Future tense

мочь is imperfective; in practice the future is carried by the perfective смочь ("to manage to be able"), which has a simple future. The compound бу́ду мочь exists but is rarely used — "can" in the future is normally expressed with смогу́.

Personperfective смочь (future)
ясмогу́
тысмо́жешь
он / она́ / оно́смо́жет
мысмо́жем
высмо́жете
они́смо́гут

смочь mirrors мочь exactly — same г/ж alternation (смогу́ / смо́жешь / смо́гут), same past with no masculine -л (смог, смогла́, смогло́, смогли́). The prefix с- adds the sense of managing to / succeeding at a single occasion.

Извини́, я не смогу́ прийти́ за́втра.

Sorry, I won't be able to come tomorrow. — смогу́, perfective future. The default way to say 'I won't be able to'.

Е́сли всё пойдёт хорошо́, мы смо́жем зако́нчить к пя́тнице.

If all goes well, we'll be able to finish by Friday. — смо́жем, future ability.

Imperative

мочь has no imperative. There is no \моги in normal use — you can't command someone to be able. To tell someone what they may or should do, Russians switch to other words: смоги́ exists only marginally, and the everyday tools are *мо́жешь (a softened "you can / go ahead"), the impersonal мо́жно ("one may / it's allowed"), and попро́буй ("try"). Treat мочь as imperative-less.

Participles and verbal adverbs

FormRussianNote
present active participleмогу́щий"(the one) able" — (literary / rare)
verbal adverbno normal verbal adverb in use
past active participleмо́гший(literary / rare)

Both participles are (literary) and uncommon; мочь has no everyday verbal adverb. You will essentially never need to produce these — recognise them in older prose and move on.

Key uses & collocations

1. мочь + infinitive — possibility and power

The core meaning. мочь + an infinitive = "to be physically/circumstantially able to do X" — the door isn't blocked, you have the time, the strength, the opportunity.

Я могу́ тебя́ подвезти́, мне всё равно́ по доро́ге.

I can give you a lift, it's on my way anyway. — circumstantial ability.

2. мочь vs уме́ть — possibility vs acquired skill

This is the distinction English "can" hides. мочь = it's possible right now / I have the power. уме́ть = I have the learned skill / know how to do it (swimming, driving, a language). "I can swim" as a skill is Я уме́ю пла́вать; "I can swim today, the pool is open" is Я могу́ пла́вать сего́дня.

Я уме́ю води́ть маши́ну, но сего́дня не могу́ — вы́пил вина́.

I know how to drive (skill = уме́ю), but today I can't (= не могу́) — I've had wine. Both 'can' in English, split in Russian.

Он уме́ет игра́ть на гита́ре.

He can play the guitar (he has the skill). — уме́ть, not мочь, for a learned ability.

The full contrast is laid out on the мочь vs уме́ть page.

3. мо́жешь / мо́жно — permission and polite requests

мо́жешь / мо́жете + infinitive is a soft way to grant or ask permission ("you can / may"). For impersonal permission ("may one?"), Russian uses мо́жно + infinitive, with the dative for the person.

Мо́жешь взять мою́ маши́ну, е́сли ну́жно.

You can take my car if you need to. — мо́жешь = granting permission.

Мо́жно мне сесть здесь?

May I sit here? — impersonal мо́жно + dative мне. The everyday way to ask permission.

The permission family (мо́жно / нельзя́ / dative + modals) is detailed on the permission requests and impersonal modals pages.

4. Past and future ability — мог / смог

Use the past мог/могла́ for ongoing ability or "could (was able)," and the perfective смог/смогла́ for "managed to" — a single successful outcome. Ability across tenses is covered on the ability in past and future page.

Я до́лго не мог реши́ть э́ту зада́чу, но в конце́ концо́в смог.

I couldn't solve this problem for a long time, but in the end I managed (to). — не мог (ongoing inability) vs смог (a single success).

Common Mistakes

❌ Я можу́. / Я мо́жу.

Incorrect — the я form has г: могу́. The ж appears only in мо́жешь–мо́жете.

✅ Я могу́.

I can.

❌ Он мочи́л прийти́. / Он мо́гл.

Incorrect — the masculine past has no -л and no -ил: it's bare мог. (Feminine могла́.)

✅ Он не мог прийти́.

He couldn't come.

❌ Я могу́ говори́ть по-ру́сски. (meaning 'I have the skill')

Wrong verb for a learned skill — use уме́ть: Я уме́ю говори́ть по-ру́сски. мочь is for circumstantial possibility.

✅ Я уме́ю говори́ть по-ру́сски.

I can (know how to) speak Russian.

❌ Моги́ сде́лать э́то! (as a command)

Incorrect — мочь has no imperative. Say it another way: Сде́лай э́то (just the action), or Ты мо́жешь сде́лать э́то.

✅ Ты мо́жешь э́то сде́лать.

You can do this.

❌ За́втра я бу́ду мочь прийти́.

Awkward — future 'can' uses the perfective смочь: За́втра я смогу́ прийти́.

✅ За́втра я смогу́ прийти́.

Tomorrow I'll be able to come.

Key Takeaways

  • Present: г/ж alternation — могу́ (г) / мо́жешь / мо́жет / мо́жем / мо́жете (ж) / мо́гут (g again). End-stress only in могу́.
  • Past: no masculine -л — мог / могла́ / могло́ / могли́ (feminine, neuter, plural end-stressed).
  • No imperative — use мо́жешь / мо́жно / a plain command instead.
  • Future is carried by the perfective смочь (смогу́, смо́жешь … смо́гут; past смог/смогла́) = "to manage to."
  • мочь vs уме́ть: мочь = possibility / power right now; уме́ть = a learned skill (driving, swimming, a language). English "can" covers both — Russian doesn't.
  • мог бы = polite conditional "could / could have"; мо́жешь / мо́жно = permission.

Now practice Russian

Reading grammar gets you part of the way. The exercises are where it sticks — free, no signup needed.

Start learning Russian

Related Topics

  • Can: Мочь vs УметьA2English 'can' splits into two Russian verbs. Мочь = be able to / be in a position to right now (possibility, permission, circumstance): Я могу́ прийти́ за́втра, Я не могу́ откры́ть дверь. Уме́ть = know how to, a learned skill: Я уме́ю пла́вать, Она́ уме́ет води́ть маши́ну. Includes the irregular conjugation of мочь (могу́/мо́жешь/мо́гут), the regular -ть conjugation of уме́ть, the impersonal мо́жно, and the single error that gives every learner away: using мочь for a skill.
  • Asking and Giving PermissionA2There is no 'may I' verb to conjugate in Russian — the whole permission exchange runs on the impersonal modal мо́жно ('it's allowed') plus an infinitive, with нельзя́ ('it's not allowed') for refusal. Covers Мо́жно войти́?, the optional dative Мо́жно мне…?, the formal Разреши́те, granting (Да, коне́чно / Пожа́луйста) and refusing (Нет, нельзя́).
  • Expressing Ability in the Past and Future (мог, смог, сумел)B2English 'could' splits in Russian by aspect: imperfective мог/могла́ = general past ability or possibility ('was able to, was in a position to'), perfective смог = a specific success ('managed to, did manage'). Negated, не мог = couldn't (general state) vs не смог = didn't manage (this attempt); future смогу́ = 'will be able to'. Plus сумел ('managed with skill') and удало́сь / получи́лось ('managed, it worked out').
  • Irregular Past-Tense StemsB1Some Russian verbs build their past on a stem you can't read off the infinitive: идти́ becomes шёл / шла / шло / шли, and the masculine often drops -л and shows ё/о (нёс, вёл, вёз, пёк) while the feminine, neuter, and plural restore the consonant and add -ла / -ло / -ли. This page covers the consonant-stem verbs in -ти / -сти / -зти / -чь, the -ну- droppers, умере́ть / запере́ть, and the high-frequency suppletive past шёл and its whole prefixed family (пришёл, ушёл, вошёл, нашёл).
  • Хотеть (to want)A1Complete conjugation-and-usage reference for хоте́ть 'to want' — the famous mixed conjugation that is 1st-conjugation in the singular (хочу́, хо́чешь, хо́чет) and 2nd-conjugation in the plural (хоти́м, хоти́те, хотя́т), the past хоте́л, the perfective захоте́ть, the хочу́, что́бы… 'want someone to' construction, and impersonal хо́чется.
  • Dative with Impersonal Modals (можно, нужно, нельзя, пора)A2Russian expresses most modality about people with a frozen pattern: dative person + impersonal word + infinitive. Мне на́до идти́ (I have to go), Вам мо́жно войти́ (you may come in), Ему́ нельзя́ кури́ть (he mustn't smoke), Нам пора́ е́хать (it's time for us to go), Тебе́ тру́дно поня́ть (it's hard for you to understand). Past/future insert frozen neuter бы́ло/бу́дет (Мне на́до бы́ло уйти́). The experiencer is the DATIVE — there's no nominative 'I'. Plus the agreeing ну́жен/нужна́/ну́жно/нужны́ for needing a thing (Мне нужна́ по́мощь, Мне нужны́ де́ньги).