Verbs: идти́ / ходи́ть — "to go (on foot), to walk" Aspect: both imperfective (this is a determinate / indeterminate pair, not an aspect pair) Perfective: пойти́ ("to set off, to head out")
These two verbs are the foundation of the entire Russian verbs-of-motion system. They both mean "to go on foot," but they split the meaning in a way English doesn't: идти́ is unidirectional (one trip, in one direction, in progress), while ходи́ть is multidirectional (habitually, repeatedly, or there-and-back). Learn this pair cold — the same one-direction-vs-round-trip logic then transfers to е́хать / е́здить (by vehicle), лете́ть / лета́ть (by air), and the rest of the system. Stress is marked on every form below, since this is a page you'll consult for pronunciation.
Present tense — side by side
| Person | идти́ (unidirectional) | ходи́ть (multidirectional) |
|---|---|---|
| я | иду́ | хожу́ |
| ты | идёшь | хо́дишь |
| он / она́ / оно́ | идёт | хо́дит |
| мы | идём | хо́дим |
| вы | идёте | хо́дите |
| они́ | иду́т | хо́дят |
Two stress patterns to lock in. идти́ is end-stressed throughout (иду́, идёшь, идёт…) — note the -ёшь with ё, which is always stressed. ходи́ть has a stress shift: it's end-stressed only in the я form (хожу́), then the stress moves back onto the stem for every other person (хо́дишь, хо́дит, хо́дят). Also note the consonant change д → ж in хожу́, typical of second-conjugation verbs.
Я иду́ в магази́н, тебе́ что-нибудь ну́жно?
I'm going to the shop (right now), do you need anything? — идти́: one trip, in progress.
Я хожу́ в спортза́л три ра́за в неде́лю.
I go to the gym three times a week. — ходи́ть: a regular, repeated habit.
Past tense
Here is the famous irregularity: идти́ has a suppletive past built on a completely different root (ш-). ходи́ть is perfectly regular.
| Gender / number | идти́ (suppletive!) | ходи́ть (regular) |
|---|---|---|
| masculine | шёл | ходи́л |
| feminine | шла | ходи́ла |
| neuter | шло | ходи́ло |
| plural | шли | ходи́ли |
The masculine шёл has the ё (so it's pronounced "shol"); the other three drop it: шла, шло, шли. There is no trace of the идти́ stem in the past — you simply memorise шёл/шла/шло/шли as the past of идти́. The perfective пойти́ borrows the same root: пошёл / пошла́ / пошло́ / пошли́.
Куда́ ты шёл, когда́ я тебя́ встре́тил?
Where were you going (heading) when I met you? — идти́ past шёл: one trip in progress in the past.
В де́тстве я ходи́л в э́ту шко́лу.
As a child I went to this school. — ходи́ть past ходи́л: a habitual, repeated past activity.
Вчера́ мы ходи́ли в кино́.
Yesterday we went to the cinema (and came back). — ходи́ли: a completed round trip ('we went and returned').
That last example shows a key idiom: a multidirectional past (ходи́ли) often means a completed round trip — "we went to X and came back." English just says "we went," but Russian packs the return journey into ходи́ть.
Future tense
Both verbs are imperfective, so they form the compound future with бу́ду + the infinitive. (The one-trip perfective sense — "I'll set off" — is the separate verb пойти́; see below.)
| Person | идти́ → бу́ду идти́ | ходи́ть → бу́ду ходи́ть |
|---|---|---|
| я | бу́ду идти́ | бу́ду ходи́ть |
| ты | бу́дешь идти́ | бу́дешь ходи́ть |
| он / она́ / оно́ | бу́дет идти́ | бу́дет ходи́ть |
| мы | бу́дем идти́ | бу́дем ходи́ть |
| вы | бу́дете идти́ | бу́дете ходи́ть |
| они́ | бу́дут идти́ | бу́дут ходи́ть |
Я бу́ду ходи́ть на ку́рсы ка́ждый ве́чер.
I'll be going to the course every evening. — бу́ду ходи́ть: a repeated future habit.
Imperative
| Addressee | идти́ | ходи́ть |
|---|---|---|
| ты (informal) | иди́ | ходи́ |
| вы (formal / plural) | иди́те | ходи́те |
Иди́ сюда́, посмотри́ на э́то!
Come here, look at this! — иди́: a single directed command toward the speaker.
Не ходи́ туда́ оди́н.
Don't go there alone. — a negated multidirectional imperative (a general warning against going).
The negated imperatives split by aspect-logic: не ходи́ warns against going at all (general), while a single "don't go [right now]" leans on не ходи́ too in everyday speech. The set phrase Иди́те пря́мо ("go straight ahead") is the standard way to give walking directions.
Participles and verbal adverbs
| Form | идти́ | ходи́ть |
|---|---|---|
| present active participle | иду́щий ("(the one) going") | ходя́щий ("(the one) who goes") |
| verbal adverb (imperfective) | идя́ ("while going") | ходя́ ("while walking around") |
| past active participle | ше́дший | ходи́вший |
These are (literary / formal / written) for the most part; you'll read them more than you say them.
Идя́ по у́лице, она́ встре́тила ста́рого дру́га.
While walking down the street, she ran into an old friend. — verbal adverb идя́, bookish register.
Лю́ди, иду́щие на рабо́ту, спеши́ли.
The people going to work were hurrying. — present active participle иду́щий agreeing with лю́ди.
Key uses & collocations
1. иду́ = one trip, in progress, one direction
Use идти́ when someone is going somewhere right now, on a single trip, in one direction.
Куда́ ты идёшь так бы́стро?
Where are you going so fast? — a single trip happening now.
2. хожу́ = habitual / repeated / round trip
Use ходи́ть for regular, repeated going, or a there-and-back trip.
Де́ти хо́дят в шко́лу пять дней в неде́лю.
The children go to school five days a week. — ходи́ть, a habit. The fixed phrase ходи́ть в шко́лу = 'to attend school'.
3. Idiomatic uses — things that "go" without legs
идти́ is the default verb for many things that move or progress, even without feet — rain, time, films, processes:
На у́лице идёт дождь.
It's raining outside. — literally 'rain is going'; дождь идёт is the standard way to say it's raining.
Вре́мя идёт о́чень бы́стро.
Time goes by very fast. — вре́мя идёт, another fixed idiom with идти́.
Како́й фильм идёт в кинотеа́тре?
What film is showing at the cinema? — идти́ = 'to be on / showing'.
4. пойти́ — the perfective "set off"
When you want the perfective "went / set off / will go" — a single completed or planned departure — use пойти́ (future пойду́, пойдёшь…; past пошёл, пошла́, пошло́, пошли́).
По́сле обе́да мы пошли́ домо́й.
After lunch we set off home. — пойти́: a single completed departure (we set out).
Я пойду́ в банк за́втра.
I'll go to the bank tomorrow. — пойду́: a single planned trip (perfective future).
The whole inceptive по- logic is on the пойти́ page, and the broader one-direction-vs-habit system is mapped on the motion overview and the идти vs ходить page.
Common Mistakes
❌ Я хожу́ в магази́н сейча́с. (intending 'I'm on my way now')
Incorrect — for a single trip in progress use идти́: Я иду́ в магази́н. ходи́ть = habitual/round trip.
✅ Я иду́ в магази́н.
I'm going to the shop (now).
❌ Я идёт. / Он иду́.
Incorrect — иду́ is the я form, идёт is the он form. Match the ending to the person: я иду́, он идёт.
✅ Я иду́, он идёт.
I'm going, he's going.
❌ Вчера́ я идёл в кино́.
Incorrect — идти́ has a suppletive past on the ш- root: masculine шёл (no form 'идёл' exists).
✅ Вчера́ я ходи́л в кино́. / Когда́ я шёл…
Yesterday I went to the cinema (round trip). / When I was walking…
❌ За́втра я бу́ду идти́ в банк. (for a single planned trip)
Awkward — for one planned trip Russians use the perfective пойти́: Я пойду́ в банк за́втра.
✅ За́втра я пойду́ в банк.
Tomorrow I'll go to the bank.
❌ Дождь хо́дит. / Вре́мя хо́дит.
Incorrect — rain and time 'go' with идти́, not ходи́ть: дождь идёт, вре́мя идёт.
✅ Дождь идёт. Вре́мя идёт.
It's raining. Time goes by.
Key Takeaways
- идти́ = one trip, one direction, in progress: иду́, идёшь, идёт, идём, идёте, иду́т (all end-stressed).
- ходи́ть = habitual / repeated / round trip: хожу́ (д→ж), хо́дишь, хо́дит, хо́дим, хо́дите, хо́дят (stress shifts back after the я form).
- идти́ has a suppletive past on the ш- root: шёл / шла / шло / шли (no идёл). ходи́ть is regular: ходи́л / ходи́ла / ходи́ло / ходи́ли. A multidirectional past (ходи́ли) often means a completed round trip.
- Future: both use the compound бу́ду идти́ / бу́ду ходи́ть, but a single planned trip prefers the perfective пойти́ (пойду́; past пошёл/пошла́/пошли́).
- Imperatives: иди́ / иди́те, ходи́ / ходи́те.
- Idioms take идти́: дождь идёт (it's raining), вре́мя идёт (time passes), фильм идёт (a film is showing); ходи́ть в шко́лу = to attend school.
Now practice Russian
Reading grammar gets you part of the way. The exercises are where it sticks — free, no signup needed.
Start learning Russian→Related Topics
- Идти vs Ходить (Going on Foot)A2 — The single most frequent motion pair in Russian. ИДТИ́ (unidirectional) is a trip on foot in progress toward one goal — Я иду́ домо́й ('I'm on my way home') — and covers the planned near future (За́втра я иду́ в теа́тр). ХОДИ́ТЬ (multidirectional) covers habits, round trips, general walking ability, and 'attend' — Я хожу́ в спортза́л три ра́за в неде́лю. Plus the idioms идёт carries: Дождь идёт, Вре́мя идёт, Фильм идёт.
- Verbs of Motion: OverviewA2 — Russia's most distinctive verb subsystem. A handful of motion meanings come not as aspect pairs but as pairs of IMPERFECTIVE verbs split by directionality: unidirectional (one trip, one direction, in progress — идти́, е́хать) vs multidirectional (round trips, habits, general ability — ходи́ть, е́здить). Я иду́ в шко́лу (I'm on my way) vs Я хожу́ в шко́лу (I go / attend). The eight core pairs, why both members are imperfective, and how prefixes later build the perfective system.
- Пойти and the Inceptive По- (Setting Off)A2 — The prefix по- on a unidirectional motion verb means 'set off, start going' — and ПОЙТИ́ (set off on foot) / ПОЕ́ХАТЬ (set off by vehicle) are the everyday way Russian says 'I'll go' and 'he went off'. Future пойду́…пойду́т, past пошёл/пошла́/пошли́, and the exhortations Пошли́! / Пойдём! / Пое́хали! ('Let's go!'). The insight English speakers miss: по- + unidirectional is THE go-to perfective for a single past or future trip, far more frequent than the spatial prefixes.
- Ехать vs Ездить (Going by Vehicle)A2 — The vehicle counterpart to идти́/ходи́ть. Е́ХАТЬ (unidirectional) is one trip by vehicle, in progress or planned — Я е́ду в Москву́, Куда́ вы е́дете? Е́ЗДИТЬ (multidirectional) is habitual trips and past round trips — Я ка́ждый год е́зжу к роди́телям; В про́шлом году́ я е́здил в Япо́нию ('I went and came back'). Russian obligatorily distinguishes foot from vehicle, and the imperative is the irregular поезжа́й — never *ехай.
- Verbal Aspect: The Big PictureA2 — Aspect is the spine of the Russian verb: nearly every verb belongs to a pair — imperfective (process, repetition, general fact) and perfective (a single completed whole with a result). This page explains the pair, the consequences for the tense system (perfectives have no present), and why you must decide 'process or result?' before you even pick a tense.
- Using the Present TenseA1 — One imperfective present form does the work of several English structures: ongoing action (Я чита́ю 'I'm reading'), habit (Я чита́ю ка́ждый день 'I read every day'), general truths, scheduled near-future (По́езд идёт в пять), and — the top transfer trap — duration still in progress, where English uses the present perfect: Я живу́ здесь два го́да 'I have lived here for two years'. Perfective verbs have no present; their present-shaped forms are future.