A aștepta means to wait and to wait for, and — crucially for an English speaker — there is no separate word for the "for." In Romanian you wait someone directly, as a direct object: Te aștept, "I'm waiting for you," with no preposition at all. It also covers to expect in the sense of awaiting something coming: aștept un colet, "I'm expecting a package." When expect means anticipate / reckon on, Romanian switches to the reflexive a se aștepta la — mă aștept la o surpriză, "I expect a surprise." It is a plain first-conjugation verb with the e → ea stem change in the 3rd person (așteaptă).
Watch the cluster șt carefully: it appears in every form, and the 2nd-person singular adds -i with a softened pronunciation — aștepți.
Prezent indicativ
Drop the -a to reach the stem aștept-, then add the plain Class I endings. The 3rd person shows the e → ea diphthong: așteaptă.
| Person | Form |
|---|---|
| eu | aștept |
| tu | aștepți |
| el / ea | așteaptă |
| noi | așteptăm |
| voi | așteptați |
| ei / ele | așteaptă |
Te aștept la gară la ora șapte.
I'll wait for you at the station at seven.
Așteaptă-mă un minut, vin imediat.
Wait for me a minute, I'm coming right away.
Imperfect
Regular first-conjugation imperfect: stem aștept- plus the -am endings.
| Person | Form |
|---|---|
| eu | așteptam |
| tu | așteptai |
| el / ea | aștepta |
| noi | așteptam |
| voi | așteptați |
| ei / ele | așteptau |
Te așteptam de o oră, credeam că ai uitat.
I'd been waiting for you for an hour, I thought you'd forgotten.
Perfect compus
The everyday past tense: the auxiliary a avea plus the invariable participle așteptat.
| Person | Form |
|---|---|
| eu | am așteptat |
| tu | ai așteptat |
| el / ea | a așteptat |
| noi | am așteptat |
| voi | ați așteptat |
| ei / ele | au așteptat |
Am așteptat autobuzul o jumătate de oră în ploaie.
I waited for the bus half an hour in the rain.
Mai-mult-ca-perfectul
The pluperfect is a single synthetic word, built on the participle stem așteptase-.
| Person | Form |
|---|---|
| eu | așteptasem |
| tu | așteptaseși |
| el / ea | așteptase |
| noi | așteptaserăm |
| voi | așteptaserăți |
| ei / ele | așteptaseră |
Așteptaserăm degeaba: anunțaseră deja că s-a anulat.
We had waited in vain: they had already announced it was cancelled.
Viitor
Romanian has a formal future with voi + infinitive and a colloquial everyday future with o să + conjunctiv.
| Person | Viitor (voi-form, formal) | Colloquial (o să) |
|---|---|---|
| eu | voi aștepta | o să aștept |
| tu | vei aștepta | o să aștepți |
| el / ea | va aștepta | o să aștepte |
| noi | vom aștepta | o să așteptăm |
| voi | veți aștepta | o să așteptați |
| ei / ele | vor aștepta | o să aștepte |
O să te aștept afară, nu intru.
I'll wait for you outside, I won't come in.
Conjunctiv prezent
Identical to the indicative except in the 3rd person, where the e → ea diphthong reverts and -ă flips to -e: așteaptă → să aștepte.
| Person | Form |
|---|---|
| eu | să aștept |
| tu | să aștepți |
| el / ea | să aștepte |
| noi | să așteptăm |
| voi | să așteptați |
| ei / ele | să aștepte |
Spune-i să aștepte, cobor în cinci minute.
Tell him to wait, I'll be down in five minutes.
Condițional prezent
Formed with the conditional auxiliary (aș, ai, ar, am, ați, ar) plus the short infinitive aștepta.
| Person | Form |
|---|---|
| eu | aș aștepta |
| tu | ai aștepta |
| el / ea | ar aștepta |
| noi | am aștepta |
| voi | ați aștepta |
| ei / ele | ar aștepta |
Aș aștepta și o oră dacă ar merita.
I'd wait even an hour if it were worth it.
Imperativ
The singular imperative is așteaptă! (identical to the 3sg present); the plural is așteptați! The negative singular uses the bare infinitive: nu aștepta!
| Affirmative | Negative | |
|---|---|---|
| tu (sg.) | așteaptă! | nu aștepta! |
| voi (pl.) | așteptați! | nu așteptați! |
Așteaptă-mă, nu pleca fără mine!
Wait for me, don't leave without me!
Nu mă aștepta la cină, ajung târziu.
Don't wait for me for dinner, I'll be late.
Forme nepersonale
| Form | Romanian |
|---|---|
| Infinitiv | (a) aștepta |
| Gerunziu | așteptând |
| Participiu | așteptat |
| Supin | de așteptat |
Usage
Whatever or whoever you wait for is a plain direct object — te aștept, aștept autobuzul, aștept un răspuns — never introduced by a preposition. The reflexive a se aștepta la means to expect in the sense of anticipate: mă aștept la, te aștepți la, ne așteptăm la, always followed by la + the thing anticipated.
Aștept un răspuns de la firmă până vineri.
I'm expecting a reply from the company by Friday.
Mă aștept la o factură mare luna asta.
I expect a big bill this month.
Nu mă așteptam să te văd aici!
I wasn't expecting to see you here!
Ce te aștepți să-ți spună, adevărul?
What do you expect him to tell you, the truth?
Common Mistakes
Don't add a preposition to "wait for" — the object is direct:
❌ Aștept pentru tine la intrare.
Incorrect — a aștepta takes a direct object, no pentru.
✅ Te aștept la intrare.
I'm waiting for you at the entrance.
Don't forget the reflexive and la for "expect = anticipate":
❌ Aștept o surpriză de ziua mea.
Means you're awaiting a surprise that's coming; to anticipate one, use the reflexive.
✅ Mă aștept la o surpriză de ziua mea.
I expect a surprise for my birthday.
Don't carry the indicative -ă into the subjunctive 3rd person:
❌ Spune-i să așteaptă afară.
Incorrect — the subjunctive 3rd person is aștepte.
✅ Spune-i să aștepte afară.
Tell him to wait outside.
Don't lose the e → ea change in the 3rd-person present:
❌ El așteptă la coadă de o oră.
Incorrect — the present 3sg is așteaptă (așteptă is the simple-perfect form).
✅ El așteaptă la coadă de o oră.
He's been waiting in line for an hour.
Now practice Romanian
Reading grammar gets you part of the way. The exercises are where it sticks — free, no signup needed.
Start learning Romanian→Related Topics
- a răspunde — to answerA2 — Full conjugation of the third-conjugation verb a răspunde, which governs the dative (answer someone) and shows the d→z stem alternation and an -s participle, răspuns.
- a întreba — to ask (a question)A1 — Full conjugation of the regular first-conjugation verb a întreba, the verb for asking a question, which takes the person in the accusative and contrasts with a cere.