When a relative clause expresses possession — when English would use whose — Portuguese has a specialised pronoun: cujo, cuja, cujos, cujas. This page focuses on the syntax and structure of clauses built around cujo: word order, what the clause can contain, how it interacts with prepositions, how to stack cujo clauses, and the stylistic register that governs when to use cujo versus the colloquial workarounds. For the forms of cujo themselves and the agreement rule (with the thing possessed, not the possessor), see the dedicated pronoun page. Here we are interested in putting cujo to work inside full sentences.
Cujo is almost absent from casual speech in European Portugal. You will hear it in lectures, read it in newspapers, encounter it in novels, and use it in academic or professional writing. Most spoken Portuguese replaces cujo with a paraphrase built around de quem or a re-phrased sentence. Understanding cujo is essential for reading and formal writing; producing it fluently is a mark of a genuinely advanced learner.
The basic pattern
A cujo clause works like this:
[antecedent] + cujo/a/os/as + [thing possessed] + [rest of clause]
Cujo sits directly in front of the noun it modifies (the thing possessed). That noun is what governs cujo's agreement — masculine or feminine, singular or plural. After the possessed noun comes the rest of the clause: a verb, objects, complements.
O escritor cujo romance ganhou o prémio é português.
The writer whose novel won the prize is Portuguese.
Analyse this:
- Antecedent: o escritor (the writer — the possessor)
- cujo: masculine singular, agreeing with...
- Thing possessed: o romance
- Rest of clause: ganhou o prémio
A cantora cuja voz é inconfundível dá um concerto esta noite.
The singer whose voice is unmistakable is giving a concert tonight.
Os alunos cujos pais assinaram a autorização podem ir à visita de estudo.
The students whose parents signed the authorisation can go on the field trip.
A empresa cujas ações subiram mais foi a que menos investimos.
The company whose shares went up the most was the one we invested in the least.
Word order is rigid
Unlike some relative constructions that permit word-order flexibility, cujo clauses follow a strict order: the possessed noun sits immediately after cujo, and the verb comes later. You cannot interpose adjectives or other material between cujo and its noun.
O diretor cuja carta chegou hoje vai reunir connosco.
The director whose letter arrived today is going to meet with us.
❌ O diretor cuja hoje carta chegou vai reunir connosco.
Incorrect — nothing can go between cuja and carta.
The subject of the relative clause — the thing possessed — appears where subjects normally do, but the preceding cujo forces the writer to bring it forward immediately. This is an important structural fact: cujo cannot be separated from the noun it modifies.
No article around cujo
Cujo is a determiner in its own right. It both relates (like a relative pronoun) and determines (like an article). So:
- No article before cujo.
- No article after cujo (before the noun).
❌ O aluno o cujo livro perdi...
Incorrect — no article before cujo.
❌ O aluno cujo o livro perdi...
Incorrect — no article between cujo and the noun.
✅ O aluno cujo livro perdi...
The student whose book I lost...
A casa cujas janelas estão partidas vai ser demolida.
The house whose windows are broken is going to be demolished.
O autor cujo estilo admiro é Saramago.
The author whose style I admire is Saramago.
Non-restrictive cujo clauses — the comma pattern
Like other relative clauses, cujo clauses can be restrictive (essential, no commas) or non-restrictive (parenthetical, with commas on both sides). The choice is made on semantic grounds, exactly as with other relatives.
Restrictive cujo — no commas
Os candidatos cujo currículo inclui experiência internacional têm preferência.
The candidates whose CV includes international experience are given preference.
A lei cujos efeitos ainda estudamos foi aprovada no ano passado.
The law whose effects we are still studying was passed last year.
Non-restrictive cujo — with commas
O Professor Silva, cujo livro citaste na aula, foi meu orientador.
Professor Silva, whose book you cited in class, was my supervisor.
Fernando Pessoa, cuja obra é lida em todo o mundo, morreu em 1935.
Fernando Pessoa, whose work is read all over the world, died in 1935.
A Maria, cujos pais vivem no Brasil, vai de férias na próxima semana.
Maria, whose parents live in Brazil, is going on holiday next week.
Proper names, unique entities, and already-identified individuals almost always take non-restrictive cujo clauses. You are not picking out which Pessoa you mean — there is only one.
Cujo and prepositions
This is the trickiest syntactic feature of cujo. The possessed noun can itself be the object of a preposition, or part of a larger noun phrase that requires a preposition. In such cases the preposition precedes the entire cujo phrase:
A mulher, *em cuja casa passámos a noite, é pintora.* (The woman, in whose house we spent the night, is a painter.)
Here, em (in) governs cuja casa. The whole unit em cuja casa sits at the front of the relative clause.
O escritor em cuja casa filmaram o documentário vive em Sintra.
The writer in whose house they filmed the documentary lives in Sintra.
A empresa com cujos representantes reunimos ontem propôs uma fusão.
The company with whose representatives we met yesterday proposed a merger.
O cientista sobre cuja teoria se baseia todo este livro morreu em 1955.
The scientist on whose theory this entire book is based died in 1955.
O país a cujas leis estamos sujeitos não é Portugal.
The country to whose laws we are subject is not Portugal.
O clube de cujas instalações nos orgulhamos tem um século de história.
The club of whose facilities we are proud has a century of history.
Note how the preposition + cujo package jumps to the front of the relative clause — never stranded at the end, as English can do ("the woman whose house we spent the night in").
Multiple cujos in one sentence
A sentence can contain more than one cujo clause, typically layered into a formal description. The agreement rule applies independently to each one.
O professor, cujo trabalho respeito e cujas ideias partilho, publicou um novo livro.
The professor, whose work I respect and whose ideas I share, has published a new book.
Here cujo trabalho (masculine singular) and cujas ideias (feminine plural) both take o professor as their possessor, but each agrees with its own possessed noun. The conjunction e links the two clauses without a repeat of the antecedent.
A escritora cujos romances li e cujas entrevistas acompanho dá uma palestra amanhã.
The writer whose novels I've read and whose interviews I follow is giving a talk tomorrow.
How cujo differs from English whose
English whose is a single, uninflected word that covers every combination. Portuguese cujo agrees with the possessed noun — so a single English sentence can become four different Portuguese sentences depending on what is possessed.
"The student whose book I lost..." → O aluno *cujo livro perdi... "The student *whose pen I found..." → A aluna *cuja caneta encontrei... (changing possessor too) "The author *whose books I read..." → O autor *cujos livros leio... "The house *whose windows are open..." → A casa *cujas janelas estão abertas...*
English speakers have to learn to automatically identify the possessed noun and agree cujo with it. This is the single most common mistake — English speakers will default to cujo because of the masculine possessor, when the possessed noun is feminine. The agreement is always with the thing possessed.
O empresário cuja empresa faliu saiu do país.
The businessman whose company went bankrupt left the country. (masc. empresário, but cuja because empresa is feminine)
A atriz cujo marido é realizador estreia amanhã o novo filme.
The actress whose husband is a film director premieres the new film tomorrow. (fem. atriz, but cujo because marido is masculine)
Register: when to use cujo vs. workarounds
Here is where B2 learners must make editorial decisions. Cujo is formal. In everyday spoken European Portuguese, it is largely absent. Speakers use one of three workarounds:
Workaround 1: de quem (for people)
A mulher de quem o filho casou no verão trabalha comigo.
The woman whose son got married in the summer works with me. (spoken, informal)
Compare with the cujo version:
A mulher cujo filho casou no verão trabalha comigo.
The woman whose son got married in the summer works with me. (more formal)
The de quem version is how a native Portuguese speaker typically talks in conversation. It is marginally less precise but completely natural.
Workaround 2: re-phrasing with a possessive
Aquele escritor — o livro dele ganhou o prémio — é português.
That writer — his book won the prize — is Portuguese. (conversational rephrasing)
O escritor cujo livro ganhou o prémio é português.
The writer whose book won the prize is Portuguese. (formal, written)
In conversation, Portuguese speakers frequently break what would be a single cujo sentence into two loose clauses connected by pause, intonation, or an "e" (and).
Workaround 3: re-phrasing the sentence entirely
A empresa cujas ações subiram é a que eu evitei.
The company whose shares went up is the one I avoided. (formal)
A empresa que teve a maior subida nas ações é a que eu evitei.
The company that had the biggest rise in its shares is the one I avoided. (more natural in speech)
Choose your register. In a university essay, a legal contract, or a literary novel, cujo is the right choice. In an email to a friend or a conversation at lunch, the workarounds sound more natural.
Typical contexts for cujo
- Journalistic profiles: "O Presidente, cuja agenda está repleta, viaja amanhã para Bruxelas."
- Literary descriptions: "A casa, cujas paredes guardavam séculos de história, parecia respirar no silêncio da tarde."
- Academic writing: "Os autores cujas obras fundamentam este estudo..."
- Legal prose: "O réu, cujos direitos foram respeitados ao longo do processo..."
In all these contexts, cujo is not optional elegance — it is the expected form. Using a workaround would mark the writing as too informal.
O empresário, cuja fortuna está estimada em milhões, mantém um perfil discreto.
The businessman, whose fortune is estimated in the millions, keeps a low profile.
Os Lusíadas, cujos cantos são decorados nas escolas, foi publicado em 1572.
The Lusiads, whose cantos are memorised in schools, was published in 1572.
Subordinate clauses inside cujo clauses
Cujo clauses, like any other clause, can contain further subordinate structures — other relatives, que clauses, infinitive phrases. Portuguese handles this layering gracefully, but the writer must keep track of agreements and antecedents.
O autor cujo livro, que foi lançado ontem, ficou em primeiro lugar na tabela de vendas, é pouco conhecido.
The author whose book, which was released yesterday, topped the sales chart, is little known.
A cidade cujas praias, que visitámos no verão passado, são consideradas as melhores do país, recebe milhões de turistas.
The city whose beaches, which we visited last summer, are considered the best in the country, receives millions of tourists.
These sentences are deliberately complex. Most writers would break them up. But they show that cujo can anchor layered syntax when needed.
A historical and cross-linguistic note
Cujo comes from Latin cuius, the genitive of qui ("who/which"). Spanish preserves cuyo in similar uses. French and Italian have essentially lost the equivalent and paraphrase with dont and di cui. Portuguese retains cujo in formal written use and has not developed a non-formal spoken equivalent — which is why speakers reach for workarounds in conversation. English whose is a distant Germanic relative (from Old English hwæs, genitive of hwā), structurally parallel but uninflected.
This is the deeper reason cujo feels archaic to native speakers: it is a survival from an older case system (the genitive), and the spoken language has moved away from that system toward prepositional phrases.
Common Mistakes
❌ O aluno cujo a caneta perdi...
Incorrect — no article after cujo. And cuja is needed because caneta is feminine.
✅ O aluno cuja caneta perdi...
The student whose pen I lost...
❌ A mulher cujo filhos estão doentes...
Incorrect — cujos must agree with filhos (masculine plural).
✅ A mulher cujos filhos estão doentes...
The woman whose children are ill...
❌ O escritor de cujo falamos é famoso.
Incorrect — this is the structure for de quem. You cannot say de cujo without a noun right after.
✅ O escritor de quem falamos é famoso.
The writer we are talking about is famous. (de quem + no possessed noun)
✅ O escritor cujas obras admiramos é famoso.
The writer whose works we admire is famous. (cujas + possessed noun obras)
❌ A casa cujas as janelas estão partidas...
Incorrect — no article between cujas and janelas.
✅ A casa cujas janelas estão partidas...
The house whose windows are broken...
❌ O João, cuja irmã é médica mora em Lisboa.
Incorrect — missing second comma to close the non-restrictive clause.
✅ O João, cuja irmã é médica, mora em Lisboa.
João, whose sister is a doctor, lives in Lisbon.
Key Takeaways
- A cujo clause follows the fixed order: possessor + cujo(s)/cuja(s) + thing possessed + verb.
- Cujo agrees with the thing possessed, never with the possessor. Learn to scan right, not left, for agreement.
- There is no article before or after cujo.
- With prepositions, the preposition sits in front of the whole cujo-phrase: em cuja casa, sobre cujo trabalho, com cujas ideias.
- Non-restrictive cujo clauses take commas on both sides; restrictive ones do not.
- In casual spoken European Portuguese, cujo is rare — speakers use de quem (for people) or rephrase. In formal writing, cujo is expected and often required.
- Multiple cujo clauses can share a single antecedent, each agreeing with its own possessed noun.
Related Topics
- Relative Clauses OverviewA2 — How relative clauses work in European Portuguese — que, quem, o qual, cujo, onde, and the restrictive vs non-restrictive distinction.
- Restrictive vs Non-Restrictive Relative ClausesB1 — The meaning difference — and the comma rule — between clauses that identify and clauses that merely comment.
- Relative Clauses with PrepositionsB1 — How to build relative clauses when the verb inside needs a preposition — em que, de que, com quem, a quem, sobre o qual.
- Relative Pronoun Cujo (Whose — Possession)B2 — The possessive relative pronoun — agrees with the thing possessed, not the possessor. Formal and rare in speech.
- Relative Pronoun Que (The Most Common)A2 — The workhorse relative pronoun of Portuguese — used for people, things, and concepts, as subject or direct object of the relative clause
- Relative Pronoun O Qual / A Qual (Formal with Prepositions)B2 — The variable, formal relative pronoun that agrees in gender and number — used mainly after prepositions and to resolve ambiguity