"What do you do?" is one of the first questions anyone asks — and in Polish it sits on top of two grammatical points English speakers regularly trip over. First, the natural question Czym się zajmujesz? uses the verb zajmować się, which governs the instrumental case. Second, naming your job can be done two different ways — jestem nauczycielem (the instrumental predicate) or pracuję jako nauczyciel (jako + the plain nominative) — and they are not interchangeable in structure. This page is the phrase bank for work, study, and the verbs you need to narrate an ordinary day.
Czym się zajmujesz? — "What do you do?"
The everyday "what do you do (for a living)?" is Czym się zajmujesz? (informal) or Czym się pan/pani zajmuje? (formal). The verb zajmować się ("to occupy oneself with, to deal with") takes the instrumental — and czym is precisely the instrumental of co ("what"). So the question literally asks "with-what do you occupy yourself?".
Czym się zajmujesz? — Jestem programistką.
What do you do? — I'm a programmer. (woman speaking)
Czym się pani zajmuje na co dzień?
What do you do day to day? (formal, to a woman)
A blunter, more casual alternative is Co robisz? — but on its own Co robisz? can also mean "what are you doing (right now)?", so for "what's your line of work?" Czym się zajmujesz? is clearer.
Zajmuję się marketingiem w dużej firmie.
I work in marketing at a big company. (lit. 'I occupy myself with marketing')
Two ways to name a job: jestem nauczycielem vs pracuję jako nauczyciel
This is the structural heart of the page. To say what you are by profession, Polish has two patterns, and they take different cases:
| Pattern | Case of the job noun | Example |
|---|---|---|
jestem
| instrumental | Jestem nauczycielem. |
| pracuję jako + profession | nominative (dictionary form) | Pracuję jako nauczyciel. |
With być ("to be"), the predicate noun goes into the instrumental — this is the same rule as To jest… vs Jestem studentem. So a teacher is jestem nauczycielem (man) / jestem nauczycielką (woman); a doctor jestem lekarzem / lekarką; an engineer jestem inżynierem.
Jestem lekarką, pracuję w szpitalu w Krakowie.
I'm a doctor, I work at a hospital in Kraków. (woman speaking)
Mój brat jest inżynierem, a ja jestem nauczycielem.
My brother is an engineer, and I'm a teacher.
But after jako ("as"), the noun stays in the plain nominative — jako does not impose a case the way być does. So "I work as a teacher" is pracuję jako nauczyciel, with nauczyciel in its dictionary form.
Pracuję jako kelner, żeby zarobić na studia.
I work as a waiter to earn money for my studies.
Ona pracuje jako tłumaczka z angielskiego.
She works as a translator from English.
So the same fact about your job comes out two grammatically different ways: Jestem kelnerem (instrumental) ↔ Pracuję jako kelner (nominative). Mixing the cases — saying jestem kelner or pracuję jako kelnerem — is a classic error.
To say where you work, use pracować w + locative (w firmie, w szpitalu, w szkole) or pracować na + locative for certain places (na uczelni "at university", na uniwersytecie, na budowie "on a building site").
Pracuję w firmie informatycznej, a żona na uczelni.
I work at an IT company, and my wife at a university.
Studiuję… — "I study…" + accusative
To study a subject at university is studiować + the accusative: studiuję prawo (law), medycynę (medicine), informatykę (computer science). Don't confuse this with uczyć się ("to learn / study", + genitive or się), which is for school-level learning and individual skills.
Studiuję prawo na Uniwersytecie Warszawskim.
I study law at the University of Warsaw.
Studiowałam medycynę pięć lat.
I studied medicine for five years. (woman speaking)
Mój syn studiuje informatykę i bardzo mu się podoba.
My son studies computer science and he really likes it.
Mam spotkanie, Jestem zajęty — the working day
Two phrases you'll use constantly: mam spotkanie ("I have a meeting", mieć + accusative) and jestem zajęty / zajęta ("I'm busy", gender-marked, from zajęty — note it's the same root as zajmować się).
Nie mogę teraz rozmawiać, mam spotkanie o trzeciej.
I can't talk right now, I have a meeting at three.
Jestem dziś bardzo zajęta, oddzwonię wieczorem.
I'm very busy today, I'll call back in the evening. (woman speaking)
Narrating your day — the reflexive routine verbs
Describing a daily routine showcases Polish's reflexive verbs, where się is part of the verb and has no English "myself" equivalent. The core routine string:
- wstaję — I get up (wstawać)
- myję się — I wash (up) (myć się)
- idę do pracy — I go to work (iść do
- genitive)
- wracam do domu — I come home (wracać do
- genitive; note do domu, a fixed phrase)
- kładę się spać — I go to bed / lie down to sleep (kłaść się)
Codziennie wstaję o szóstej i myję się szybko.
Every day I get up at six and wash quickly.
O ósmej idę do pracy, a wracam dopiero po osiemnastej.
At eight I go to work, and I don't get home until after six p.m.
Wieczorem oglądam serial i kładę się spać koło jedenastej.
In the evening I watch a series and go to bed around eleven.
For a full workplace conversation with grammar notes, see the dialogue at work; for an extended routine narration, see daily routine narration.
Common Mistakes
Using the nominative after zajmować się. The verb governs the instrumental — czym (instrumental of co) signals it.
❌ Zajmuję się marketing.
Incorrect — zajmować się takes the instrumental: marketingiem.
✅ Zajmuję się marketingiem.
I work in marketing.
Saying jestem nauczyciel (nominative after być). A predicate profession after być goes into the instrumental.
❌ Jestem nauczyciel.
Incorrect — być takes the instrumental: nauczycielem.
✅ Jestem nauczycielem.
I'm a teacher.
Putting the instrumental after jako. Jako ("as") leaves the noun in the nominative — it's the opposite of the być rule.
❌ Pracuję jako nauczycielem.
Incorrect — jako takes the nominative: jako nauczyciel.
✅ Pracuję jako nauczyciel.
I work as a teacher.
Using the genitive after studiować. University subjects take the accusative; uczyć się takes the genitive, but studiować does not.
❌ Studiuję prawa.
Incorrect — studiować takes the accusative: prawo.
✅ Studiuję prawo.
I study law.
Dropping the obligatory się in routine verbs. Myć się, kłaść się need their się; omitting it changes or breaks the meaning.
❌ Wieczorem kładę spać.
Incorrect — missing się; this would mean 'I put [someone] to sleep'.
✅ Wieczorem kładę się spać.
In the evening I go to bed.
Key Takeaways
- "What do you do?" is Czym się zajmujesz? — zajmować się
- instrumental (zajmuję się marketingiem).
- Name a job two ways: jestem nauczycielem (być
- instrumental) or pracuję jako nauczyciel (jako
- nominative) — never mix the cases.
- instrumental) or pracuję jako nauczyciel (jako
- Work location: pracuję w firmie / w szpitalu (locative), na uczelni with na.
- studiować a subject + accusative (studiuję prawo); contrast uczyć się
- genitive.
- Routine verbs are reflexive: wstaję, myję się, idę do pracy, wracam do domu, kładę się spać — keep the się.
Now practice Polish
Reading grammar gets you part of the way. The exercises are where it sticks — free, no signup needed.
Start learning Polish→Related Topics
- interesować się — to be interested inB1 — Full conjugation of interesować się / zainteresować się, an -ować verb (interesuję się) whose object of interest goes in the instrumental — joining the small set of instrumental-governing reflexive verbs.
- Instrumental as Predicate (Jestem nauczycielem)A2 — Why 'I am a teacher' is jestem nauczycielem (instrumental) — the predicate noun after być, zostać and okazać się — and why a predicate adjective (jestem zmęczony) stays nominative.
- The Particle się: Reflexive and BeyondA2 — A map of się — the one invariant Polish particle that marks true reflexives, reciprocals, fixed lexical verbs, and impersonal statements, and why it is almost never just 'oneself'.
- Annotated Dialogue: A Workday ConversationA2 — A casual exchange between two colleagues, annotated to show muszę + infinitive for obligation, o + locative for meeting times, and po + locative for 'after work'.
- Narrating Your Daily RoutineA2 — A phrase bank for describing your day in sequence — reflexive grooming verbs, the habitual present, and sequencing words like najpierw and potem.