Casual Commands: -아/어 and Plain -아/어라

Once you leave the polite -(으)세요 register and drop into intimate speech, giving an order gets structurally simpler — almost suspiciously so. Casual Korean has two command shapes, and neither of them is a brand-new ending you have to learn. The first, intimate -아/어, is just the bare 반말 form you already use for statements. The second, plain-style -아/어라, is the blunt imperative of the written/narrative 한다체. This page teaches both, and, just as importantly, teaches who you are allowed to point them at.

Command 1: bare -아/어 (intimate 반말)

Here is the surprise: 반말 has no dedicated imperative morphology at all. The casual command is identical to the casual statement. 먹어 is simultaneously "I'm eating," "(you) eat," and "eat!" — the only thing that tells them apart is the situation and the melody of your voice. A falling tone reads as a statement; a firm, clipped delivery reads as an order; a rising tone reads as a question. One string of syllables, three speech acts.

So to build the intimate command, you do exactly what you do for a 반말 statement: take the 해요체 form and slice off the 요. All the vowel harmony and contractions ride along untouched.

빨리 와.

ppalli wa

Come here, quick. (오다 → 와)

이거 먹어 봐.

igeo meogeo bwa

Try this. (lit. try eating this; 먹다 → 먹어, 보다 → 봐)

조용히 해.

joyonghi hae

Be quiet. / Keep it down. (하다 → 해)

여기 앉아.

yeogi anja

Sit here. (앉다, stem vowel ㅏ → 앉아)

조심해.

josimhae

Be careful. (조심하다 → 조심해)

Vowel harmony works exactly as it does for the present tense: a stem whose last vowel is ㅏ/ㅗ takes -아 (앉아, 봐), everything else takes -어 (먹어, 마셔, 기다려). If you can already form the 반말 present, you can already form the intimate command — there is nothing extra to memorize.

💡
Intimate commands are learned by subtraction, not addition. 먹어요 minus 요 is 먹어, and 먹어 already does duty as "eat!" There is no separate 반말 imperative ending — the tone carries the order.

Because the form is bare 반말, everything on the casual speech page applies: use it only with people you are licensed to address casually — close friends of similar age, younger siblings, children, or anyone with whom you have explicitly agreed to speak casually. A bare 앉아 aimed at a stranger, a boss, or an elder is not "informal," it is disrespectful.

Command 2: plain -아/어라 (한다체)

The second shape, -아/어라, is a genuine imperative ending — the command mood of the plain/written 한다체. It is blunter and more authoritative than bare 반말, and it has two very characteristic homes:

  1. Downward authority in speech — a parent to a child, a coach to players, a drill sergeant. It carries a tone of command, not intimacy.
  2. Written and quoted instructions — the default imperative on paper: recipe steps, exam rubrics ("다음 질문에 답하라"), signs, quoted orders in narration.

It uses the same vowel harmony: 가라, 먹어라, 앉아라, 잘 자라.

어서 가라.

eoseo gara

Go on, off you go. (a parent shooing a child; 가다 → 가라)

밥 먹기 전에 손 씻어라.

bap meokgi jeone son ssiseora

Wash your hands before you eat. (씻다 → 씻어라)

너무 늦었다. 이제 그만하고 자라.

neomu neujeotda. ije geumanhago jara

It's too late. Stop now and go to sleep. (자다 → 자라)

불을 끄고 자라.

bureul kkeugo jara

Turn off the light and go to sleep. (a classic parental line)

In writing, -아/어라 (and its consonant-neutral cousin -(으)라, used for indirect/quoted commands) is simply how imperatives look on the page — it carries no rudeness there, because there is no live addressee to disrespect. A cookbook that says 소금을 넣어라 "add salt" is not being bossy; it is using the neutral written imperative. This split — blunt in the mouth, neutral on the page — is the key thing to feel. For the wider plain-style mood system, see 한다체 moods and the plain present -ㄴ다/는다.

다음 물음에 알맞은 답을 고르라.

daeum mureume almajeun dabeul goreura

Choose the correct answer to the following question. (an exam instruction, written -(으)라)

💡
-아/어라 has a Jekyll-and-Hyde register. Spoken, it is a blunt downward command (parent → child, coach → team). Written, it is the neutral, default way to phrase any instruction — recipes, test papers, notices. Same ending, opposite social weight, decided by whether there is a live listener.

The bare form vs. -아/어라, side by side

Both are casual, both take the same harmony, but they are not interchangeable. Bare -아/어 is intimate (closeness); -아/어라 is authoritative/plain (bluntness or writing). To a close friend you would say 이거 봐 "look at this," not the schoolmaster-ish 이거 봐라 (which lands as gruff or teasing). To your own small child you might say either, but -아/어라 adds a note of parental command.

VerbBare -아/어 (intimate)Plain -아/어라 (blunt/written)Gloss
가다가라go
먹다먹어먹어라eat
앉다앉아앉아라sit
보다봐라look
자다자라sleep

야, 이거 봐. 완전 웃겨.

ya, igeo bwa. wanjeon utgyeo

Hey, look at this. It's hilarious. (intimate bare 봐, to a friend)

A note for readers of older texts and folk tales: two archaic imperative endings, -거라 (가거라) and -너라 (오너라, irregular to 오다), survive in literature and in the speech of older people addressing children. They sound old-fashioned or storybook-like — 어서 오너라 "come here, child" — and you should recognize them but not adopt them (literary / older).

Reframing for English speakers

English marks the imperative by removing the subject: "You eat" → "Eat!" That subtraction is the whole grammar of the English command. Korean intimate speech is even more minimal: it removes nothing and adds nothing — 먹어 is the statement and the order, disambiguated entirely by context and intonation. The lesson for learners is to stop hunting for a special "casual command form." In 반말 there is none; you already have it the moment you can make the statement. What you must instead attend to is the social question the grammar cannot answer for you: am I actually licensed to speak casually to this person at all? If the answer is no, neither 먹어 nor 먹어라 is available — you are back in -(으)세요 territory.

Common Mistakes

1. Aiming a casual command at someone who must be addressed politely. The grammar is fine; the relationship is not.

❌ (선배에게) 여기 앉아.

Disrespectful to a senior — use 앉으세요, not the intimate 앉아.

✅ (선배에게) 여기 앉으세요.

yeogi anjeuseyo

Please sit here. (polite, to a senior)

2. Hunting for a special 반말 imperative ending. There isn't one — the bare -아/어 statement form is the command.

❌ 밥 먹어라니? 그냥 ‘먹어’라고 하면 돼.

Overthinking it — the intimate command is just 먹어, no special ending needed.

✅ 배고프지? 이거 먹어.

baegopeuji? igeo meogeo

Hungry, right? Eat this. (intimate command = the bare form)

3. Picking the wrong harmony vowel. The last stem vowel decides 아 vs 어.

❌ 여기 앉어라.

Wrong — 앉- has ㅏ, so it takes -아라: 앉아라.

✅ 여기 앉아라.

yeogi anjara

Sit here. (blunt/plain)

4. Using spoken -아/어라 with a friend as if it were neutral. To an equal it sounds gruff; use the intimate bare form.

❌ (친구에게) 이거 봐라.

Sounds gruff/commanding to a peer — say the intimate 이거 봐.

✅ (친구에게) 이거 봐.

igeo bwa

Look at this. (warm, to a friend)

Key Takeaways

  • Intimate -아/어 is not a new ending — it is the bare 반말 form (해요체 minus 요), doing double duty as statement and command; tone carries the order.
  • Plain -아/어라 is a real imperative ending (한다체): blunt and downward in speech (parent → child), but the neutral default in writing (recipes, exams, notices).
  • Both follow ordinary vowel harmony: 앉아/앉아라, 먹어/먹어라.
  • Archaic -거라 / -너라 (가거라, 오너라) survive only in literature and older speech.
  • Both are for people you may address casually only — otherwise the polite -(으)세요 is required.

Now practice Korean

Reading grammar gets you part of the way. The exercises are where it sticks — free, no signup needed.

Start learning Korean

Related Topics

  • Polite Commands & Requests: -(으)세요 / -(으)십시오TOPIK 1-(으)세요 is the everyday courteous 'please do X': it commands while raising the addressee, because it hides the honorific -시- inside. Its crisp formal sibling -(으)십시오 is the language of announcements and service. Includes the suppletive honorifics 드세요, 주무세요, 계세요.
  • Prohibition: -지 마(세요) — 'Don't'TOPIK 1Korean builds 'don't' not from a negated imperative but from a dedicated construction: verb + -지 말다 ('desist from doing'). Because 말다 is a ㄹ-stem, the ㄹ drops before the endings, giving 마세요 / 마 / 마십시오 — never ✗말으세요 or ✗말세요.
  • Casual/Intimate Speech -아/어 (반말, 해체)TOPIK 1반말 (해체), the intimate style, is mostly 해요체 minus 요 — 가요→가, 먹었어요→먹었어 — with two things to memorize: the copula becomes 이야/야, and questions rise in pitch on the same form. The real skill is social, not grammatical.
  • Let's: -(으)ㅂ시다 / -자 (and Everyday -아/어요)TOPIK 1The propositive ('let's ~') has one form per speech level: formal -(으)ㅂ시다 (갑시다), plain/intimate -자 (가자), and, in ordinary polite talk, the plain -아/어요 doubles as it (같이 가요). The catch: -(으)ㅂ시다, despite being 'polite,' can sound bossy aimed at a superior.