The Plain/Written Present -ㄴ다/는다 (한다체)

Open any Korean novel, newspaper, diary entry, or news headline and you will not find 해요 or 합니다 at the end of the sentences. You will find 간다, 먹는다, 좋다 — the plain present, or 한다체. This is the neutral, impersonal, "written-default" style: it addresses no one in particular, so it carries no politeness toward a listener. That is exactly why it fits print, narration, and private note-taking, and also why it can sound blunt or emphatic when used out loud. This page teaches how to build it — and shows you that its class-splitting shape is secretly the sharpest diagnostic in the whole verb system.

Action verbs: add -ㄴ다 or -는다

For action verbs (동사 — verbs of doing), the plain present is not the dictionary form. You attach a suffix to the stem, and which one depends on how the stem ends:

  • Vowel-final stem → -ㄴ다 (fused onto the stem's last block): 가다 → 간다, 오다 → 온다, 보다 → 본다, 자다 → 잔다.
  • ㄹ-final stem → -ㄴ다, and the ㄹ drops: 살다 → 산다, 알다 → 안다, 놀다 → 논다.
  • Other consonant-final stem → -는다: 먹다 → 먹는다, 읽다 → 읽는다, 받다 → 받는다.
Stem typeDictionaryPlain presentGloss
vowel stem가다간다goes
vowel stem마시다마신다drinks
ㄹ stem (ㄹ drops)살다산다lives
consonant stem먹다먹는다eats
consonant stem읽다읽는다reads

나는 학교에 간다.

naneun hakgyo-e ganda

I go to school. (plain/written style)

아이가 밥을 먹는다.

aiga babeul meongneunda

The child is eating. (narration)

그는 매일 커피를 마신다.

geuneun maeil keopireul masinda

He drinks coffee every day. (narration)

그 사람은 서울에 산다.

geu sarameun Seoure sanda

That person lives in Seoul. (살다 → 산다, ㄹ drops)

학생들이 도서관에서 책을 읽는다.

haksaengdeuri doseogwaneseo chaegeul ingneunda

The students read books in the library.

Note the pronunciation of the consonant-stem forms: the ㄴ of -는다 triggers nasalization, so 먹는다 is said [멍는다] and 읽는다 is said [잉는다]. You still write 먹는다, 읽는다 — the spelling is fixed, the sound changes. (See nasalization before a nasal.)

Descriptive verbs and the copula: stay bare -다

Descriptive verbs (형용사 — what English calls adjectives) do not take -ㄴ다/는다. Their plain present is the bare dictionary form -다. The copula 이다 behaves the same way — it stays 이다.

오늘은 날씨가 좋다.

oneureun nalssiga jota

The weather is nice today. (adjective — stays -다)

하늘이 파랗다.

haneuri parata

The sky is blue. (adjective — stays -다)

그것은 새빨간 거짓말이다.

geugeoseun saeppalgan geojinmarida

That is an outright lie. (copula — stays 이다)

So a plain-present narrative sentence can end in 간다 (action verb, suffixed) right next to one ending in 좋다 (adjective, bare). This is not an inconsistency — it is the grammar telling you which kind of word each one is.

The hidden diagnostic: action vs descriptive verb

This asymmetry is the single cleanest test for the action-vs-descriptive distinction — a distinction that governs half of Korean grammar (which attributive ending a word takes, whether it can be commanded, and more). Apply the plain present:

  • If the word becomes X는다 / X-ㄴ다, it is an action verb. (먹다 → 먹는다 ✓ action; 가다 → 간다 ✓ action.)
  • If it stays plain X다, it is a descriptive verb (adjective). (좋다 → 좋다, unchanged → adjective; 크다 → 크다, unchanged → adjective.)
💡
When you meet an unfamiliar 다-word and can't tell if it's an action verb or an adjective, mentally put it in the plain present. Can you say 그 사람이 그것을 X는다? If -는다/ㄴ다 fits, it's an action verb. If only the bare -다 works, it's an adjective. This test never lies.

Try it on 있다 and 없다, the tricky existence words: you can say 있는다? No — but you can say 재미있다 stays 재미있다. These pattern as descriptive here, which is why their plain present is 있다/없다, not ×있는다. (Their attributive is the exception that keeps learners up at night — covered separately.)

Register: written-neutral, not rude — but not for polite chat

한다체 is the default of the printed page. It is what you write in:

  • Books and fiction — all narration.
  • Newspapers and headlines — 대통령이 오늘 방문한다 ("The president visits today").
  • Diaries, notes, and internal monologue — 오늘은 정말 피곤하다 ("So tired today").
  • Blunt or emphatic spoken assertions — thrown out loud, it sounds forceful or declarative rather than conversational.

주가가 사흘째 오른다.

jugaga saheuljjae oreunda

Stock prices rise for a third day. (news style)

오늘은 아무것도 하기 싫다.

oneureun amugeotdo hagi silta

I don't feel like doing anything today. (diary — adjective 싫다 stays -다)

What it is not is polite conversation. When you are actually talking to someone you owe politeness, you use 해요체 (해요) or 합니다체 (합니다), never 한다체. Dropping into 간다 with a stranger doesn't read as neutral — it reads as blunt or oddly literary, because you've stripped out the listener-politeness the situation calls for. (For the intimate spoken plain style used with close friends, that's a different register — 반말/해체 — which for statements uses -아/어, not -ㄴ다.)

Common Mistakes

1. Attaching -ㄴ다 to an adjective. Adjectives already predicate in the bare -다 form; there is no slot for -ㄴ다.

❌ 하늘이 파란다.

Wrong — 파랗다 is an adjective; adjectives stay bare -다: 파랗다.

✅ 하늘이 파랗다.

haneuri parata

The sky is blue.

2. Adding -ㄴ다 to another adjective by analogy. Same rule: 크다, 좋다, 예쁘다 never take the suffix.

❌ 그 나무는 아주 큰다.

Wrong — 크다 is an adjective; its plain present is the bare 크다.

✅ 그 나무는 아주 크다.

geu namuneun aju keuda

That tree is very big.

3. Using -는다 on a vowel stem. Vowel-final action stems take -ㄴ다, not -는다.

❌ 나는 학교에 가는다.

Wrong — vowel stems take -ㄴ다: 간다.

✅ 나는 학교에 간다.

naneun hakgyo-e ganda

I go to school.

4. Forgetting to drop ㄹ. ㄹ-final stems lose the ㄹ before -ㄴ다.

❌ 그 사람은 서울에 살는다.

Wrong — 살다's ㄹ drops before -ㄴ다: 산다.

✅ 그 사람은 서울에 산다.

geu sarameun Seoure sanda

That person lives in Seoul.

5. Using 한다체 in polite conversation. To someone you'd address with 요, the plain style sounds blunt or impersonal.

❌ 저는 회사원이다.

Wrong register to a stranger — sounds blunt/impersonal; say 회사원이에요.

✅ 저는 회사원이에요.

jeoneun hoesawonieyo

I'm an office worker. (polite)

Key Takeaways

  • 한다체 is the written-neutral / impersonal present: books, news, diaries, narration, and blunt spoken assertions.
  • Action verbs take a suffix: vowel/ㄹ stems → -ㄴ다 (간다, 산다), other consonant stems → -는다 (먹는다, 읽는다). ㄹ drops.
  • Adjectives and the copula stay bare -다 (좋다, 파랗다, 학생이다).
  • That split is the cleanest test for action vs descriptive verbs: -는다/ㄴ다 fits → action verb; only -다 fits → adjective.
  • Never use 한다체 where politeness is owed — use 해요체 or 합니다체 instead.

Now practice Korean

Reading grammar gets you part of the way. The exercises are where it sticks — free, no signup needed.

Start learning Korean

Related Topics

  • Action Verbs vs Descriptive Verbs (동사 vs 형용사)TOPIK 1Korean 'adjectives' are descriptive verbs (형용사) that conjugate for tense and politeness exactly like action verbs — 좋아요, 좋았어요 — with no separate 'be'; the four places the two classes diverge are plain present, attributive form, the progressive, and mood.
  • The Dictionary Form -다: What It Is and Where It Actually AppearsTOPIK 1The citation form -다 (가다, 먹다, 좋다) is how verbs are listed and how you talk about a verb — but for an action verb it is not a complete spoken sentence. Where -다 genuinely lives: bound endings, quotation, grammar talk, and spontaneous exclamations.
  • Casual/Intimate Speech -아/어 (반말, 해체)TOPIK 1반말 (해체), the intimate style, is mostly 해요체 minus 요 — 가요→가, 먹었어요→먹었어 — with two things to memorize: the copula becomes 이야/야, and questions rise in pitch on the same form. The real skill is social, not grammatical.
  • 한다체: The Plain / Written Declarative (-ㄴ/는다)TOPIK 2The plain style whose declarative splits action verbs (간다, 먹는다) from adjectives and the copula (좋다, 학생이다) — the addressee-neutral register of books, news, and diaries, and the cleanest place to internalize Korean's verb-vs-adjective divide.
  • The Polite Present -아/어요 (해요체)TOPIK 1-아/어요, the informal-polite present that is the everyday workhorse of spoken Korean: stem + 아/어 by harmony + 요, covering a wide present ('go / am going / do go') and, with rising intonation, questions too — polite but warm, never stiff.