If you learn one way to say "can" in Korean, learn this one. The bound noun 수 — a word that means something like "way / means / possibility" — is almost frozen into a single construction: -(으)ㄹ 수 있다 ("can") and -(으)ㄹ 수 없다 ("cannot"). 할 수 있어요 is "I can do it"; 갈 수 없어요 is "I can't go." It is one of the highest-frequency grammar points in the whole language, and it hides a beautifully logical structure that, once you see it, makes the negation rule impossible to forget.
The literal logic: "there is a way to…"
English "can" is a single modal verb — one word that carries both the meaning and its own negation (can / cannot). Korean does it completely differently. -(으)ㄹ 수 있다 is not a modal at all; it's an existential statement. Break it apart:
- -(으)ㄹ 수 — literally "a way / means to VERB" (수 is the noun "way," 할 수 = "a way to do")
- 있다 — "there is / exists"
- 없다 — "there is not / does not exist"
So 할 수 있어요 is, word for word, "a way to do it exists" = "I can." And 할 수 없어요 is "a way to do it does not exist" = "I can't." The polarity — can versus cannot — lives entirely in the choice between 있다 (exists) and 없다 (doesn't exist). This is why you never negate this construction with 안 or 못: there is nothing for them to negate. You just swap the existence verb.
저는 매운 음식도 잘 먹을 수 있어요.
jeoneun maeun eumsikdo jal meogeul su isseoyo
I can eat spicy food just fine.
오늘은 좀 바빠서 갈 수 없어요.
oneureun jom bappaseo gal su eopseoyo
I'm a bit busy today, so I can't go.
한국어로 이메일을 쓸 수 있어요?
hangugeoro imeireul sseul su isseoyo
Can you write an email in Korean?
Attaching -(으)ㄹ 수: the allomorphy
The construction hangs on the prospective modifier -(으)ㄹ, the same ending you met with 것. Which shape you use depends on the verb stem:
| Stem type | Rule | Verb → form |
|---|---|---|
| ends in a vowel | add -ㄹ 수 | 가다 → 갈 수, 하다 → 할 수 |
| ends in a consonant | add -을 수 | 먹다 → 먹을 수, 읽다 → 읽을 수 |
| ends in ㄹ | ㄹ is absorbed — no added 을 | 살다 → 살 수, 만들다 → 만들 수 |
That third row matters. A ㄹ-final stem already ends in ㄹ, so the -(으)ㄹ ending simply merges into it — you write a single ㄹ, never a doubled one and never an added 을. 살다 → 살 수 있어요, not ×살을 수; 만들다 → 만들 수 있어요, not ×만들을 수.
이 요리는 집에서도 만들 수 있어요.
i yorineun jibeseodo mandeul su isseoyo
You can make this dish at home too. (ㄹ-stem 만들다 → 만들 수)
한글은 하루면 읽을 수 있어요.
hangeureun harumyeon ilgeul su isseoyo
You can learn to read Hangul in a single day. (consonant stem 읽다 → 읽을 수)
Irregular stems reshape before the ending in their usual way — a ㅂ-irregular like 돕다 becomes 도울 수, a ㄷ-irregular like 듣다 becomes 들을 수:
필요하면 제가 도울 수 있어요.
piryohamyeon jega doul su isseoyo
If you need it, I can help. (ㅂ-irregular 돕다 → 도울 수)
여기서는 음악을 들을 수 있어요.
yeogiseoneun eumageul deureul su isseoyo
You can listen to music here. (ㄷ-irregular 듣다 → 들을 수)
Where the tense goes: on 있다 / 없다
To put the "can" into the past, you do not touch the main verb — the modifier stays -(으)ㄹ. The tense goes on the existence verb: 있다 → 있었다, 없다 → 없었다.
어제는 시간이 없어서 갈 수 없었어요.
eojeneun sigani eopseoseo gal su eopseosseoyo
I didn't have time yesterday, so I couldn't go.
덕분에 문제를 빨리 풀 수 있었어요.
deokbune munjereul ppalli pul su isseosseoyo
Thanks to you, I was able to solve the problem quickly.
Say 갈 수 있었어요 for "I was able to go," not ×갔을 수 있어요 — the latter puts past tense on the wrong verb and derails the meaning entirely.
A note on pronunciation vs. spelling
Two sounds shift here, and both stay hidden in the spelling. The 수 after -(으)ㄹ is pronounced tense, [쑤] — 할 수 comes out [할 쑤] — and 있다 is pronounced [읻따]. But you always write 할 수 있다, with the plain 수 and the plain 있다. Don't let the tense sound tempt you into ×할 쑤 or ×할 수 잇다.
수밖에 없다: "have no choice but to"
수's one other frozen home is -(으)ㄹ 수밖에 없다 — literally "there is no way other than to VERB," i.e., "have no choice but to." It reuses the same "way exists / doesn't exist" logic, with 밖에 ("outside of / except") narrowing it to a single option.
버스가 끊겨서 택시를 탈 수밖에 없었어요.
beoseuga kkeunkyeoseo taeksireul tal subakke eopseosseoyo
The buses had stopped running, so I had no choice but to take a taxi.
Not the only "can": 못 and 줄 알다
-(으)ㄹ 수 있다 covers most of English "can," but Korean has two neighbors it should not be confused with. 못 / -지 못하다 focuses on inability — being blocked from doing something — and often competes with 수 없다 (compare them on 못 vs. -(으)ㄹ 수 없다). And -(으)ㄹ 줄 알다 means "know how to" — a learned skill — which is a different idea from "be able to right now." A swimmer with a broken arm still knows how to swim (수영할 줄 알다) but cannot swim today (수영할 수 없다); see -(으)ㄹ 줄 알다.
Common Mistakes
1. Wrong allomorph — treating 하다 like a consonant stem. 하다 ends in a vowel, so it takes -ㄹ 수. The same for 가다.
- ✗ 하을 수 있어요 / ✗ 가을 수 있어요
- ✓ 할 수 있어요 / ✓ 갈 수 있어요
2. Negating with 안 or 못 instead of 없다. "Cannot" is 수 없다, full stop — there is no negator inside this construction.
- ✗ 안 할 수 있어요 / ✗ 못 갈 수 있어요
- ✓ 할 수 없어요 / ✓ 갈 수 없어요
3. Doubling the ㄹ on a ㄹ-stem. A stem already ending in ㄹ absorbs the -(으)ㄹ — no added 을.
- ✗ 만들을 수 있어요 / ✗ 살을 수 있어요
- ✓ 만들 수 있어요 / ✓ 살 수 있어요
4. Putting the past tense on the main verb. The modifier stays -(으)ㄹ; the past goes on 있다/없다.
- ✗ 갔을 수 있어요 (for "I was able to go")
- ✓ 갈 수 있었어요
5. Gluing 수 to the verb with no space. 수 is a bound noun but still a separate word — leave a space before it.
- ✗ 할수 있어요
- ✓ 할 수 있어요
Key Takeaways
- -(으)ㄹ 수 있다 / 없다 = "can / cannot," literally "a way to VERB exists / doesn't exist."
- Polarity is carried by 있다 (can) vs. 없다 (cannot) — never by 안 or 못.
- Allomorph: vowel stem → -ㄹ 수 (갈 수), consonant stem → -을 수 (먹을 수), ㄹ-stem → single ㄹ (살 수, 만들 수).
- Tense goes on 있다 / 없다 (갈 수 있었어요), not on the main verb.
- Pronounced tense ([쑤], [읻따]) but always spelled 할 수 있다.
- Distinct from 못 / -지 못하다 (inability) and -(으)ㄹ 줄 알다 (know how to).
Now practice Korean
Reading grammar gets you part of the way. The exercises are where it sticks — free, no signup needed.
Start learning Korean→Related Topics
- 줄: -(으)ㄹ 줄 알다 / 모르다 (know how / know or think that)TOPIK 3 — The bound noun 줄 with 알다/모르다 does two very different jobs — 'know how to' (skill) and 'know / mistakenly think that' (belief) — and neither one is 수 있다.
- 것 as Nominalizer: -는 / -(으)ㄴ / -(으)ㄹ 것TOPIK 2 — The bound noun 것 turns a whole clause into a noun ('the fact/act/thing that…'). A modifier ending attaches to the verb — and that ending, never 것, carries the tense: 먹는 것 / 먹은 것 / 먹을 것.
- -(으)ㄹ 수 있다 / 없다: Can / CannotTOPIK 2 — Korean's all-purpose 'can / cannot' — a bound noun 수 ('way, means') plus 있다/없다 — covering both learned ability and situational possibility, and how it differs from the confident inference 리가 없다.
- 못 vs -(으)ㄹ 수 없다: Two Ways to Say 'Can't'TOPIK 3 — Both mean 'can't,' but 못 is a short, personal adverb of inability while -(으)ㄹ 수 없다 states impossibility neutrally — plus the crucial gap between 못 (unable) and 안 (won't).
- 못: Can't / InabilityTOPIK 1 — The adverb 못 negates ability, not choice — 못 가요 'can't go', 못 먹어요 'can't eat'. It sits before the verb, splits noun+하다 verbs the way 안 does (공부 못 해요), attaches only to action verbs, and hides two tricky pronunciations: 못 해요 [모태요], 못 가요 [몯까요].