óska (to wish)

óska ("to wish") is a regular weak Class-1 verb with a thoroughly irregular case frame — and that frame is the whole reason this card exists. When you wish someone something, the recipient goes in the dative and the thing wished goes in the genitive: óska þér góðs gengis "(I) wish you good luck." This dative-plus-genitive pattern is the single most useful — and most omitted — fact about óska, and it powers the everyday congratulation óska þér til hamingju. The conjugation itself is easy: an ó-stem, so like nota and vona it takes no u-umlaut (óskum, never öskum).

Conjugation

Class: weak, Class 1 (the -aði preterite). Auxiliary: hafaég hef óskað "I have wished."

Principal parts
Infinitiveóska
3sg presentóskar
3sg pastóskaði
Supineóskað
PersonPresent (nútíð)Past (þátíð)
égóskaóskaði
þúóskaróskaðir
hann / hún / þaðóskaróskaði
viðóskumóskuðum
þiðóskiðóskuðuð
þeir / þær / þauóskaóskuðu
PersonPresent subjunctivePast subjunctive
égóskióskaði
þúóskiróskaðir
hann / hún / þaðóskióskaði
viðóskumóskuðum
þiðóskiðóskuðuð
þeir / þær / þauóskióskuðu
Non-finite & imperative
Imperative (þú)óskaðu
Imperative (þið)óskið!
Supineóskað
Past participle (m/f/n)óskaður / óskuð / óskað
Middle voice (miðmynd)óskast — "to be requested/wanted" (e.g. in ads: óskast til kaups)
💡
The stem vowel is ó, a long back vowel — not short a — so u-umlaut never fires: óskum, óskuðum, óskuðu, all with a clean ó. Writing öskum would be over-applying the a → ö rule to a vowel it has no business touching.

The signature frame: óska + dative person + genitive thing

This is the heart of the verb. To wish someone something, put the person in the dative and the thing in the genitive:

óska + einhverjum (dat.) + einhvers (gen.)

So óska þér góðs gengis is literally "wish to-you of-good luck." Two different cases on the two objects is unusual from an English point of view — English just lines both up after the verb ("wish you good luck"), with no marking at all. In Icelandic you must feel the recipient as a dative and the wished-for thing as a genitive. This is the same logic as biðja einhvern einhvers and other "ask/wish from someone" verbs: the genitive marks the thing requested or desired.

The reason to memorise this frame as a unit rather than reasoning it out each time is that the genitive surfaces in unexpected places — adjectives and nouns alike take genitive endings you would not predict from the dictionary form. góð ferð "a good trip" becomes góðrar ferðar; allt hið besta "all the best" becomes alls hins besta. Learners who try to wish someone something by stitching the words together in the nominative end up with a sentence that sounds, to an Icelandic ear, like a foreigner reciting a phrasebook. The set phrases below carry the correct case for you, which is exactly why fluent speakers lean on them.

Ég óska þér góðs gengis í prófinu.

I wish you good luck on the exam.

Við óskum ykkur alls hins besta.

We wish you all the very best.

Hún óskaði mér gleðilegra jóla.

She wished me a merry Christmas.

óska e-m til hamingju — "congratulate"

The fixed congratulation is óska einhverjum til hamingju (með eitthvað) — "wish someone toward happiness (on something)," i.e. "congratulate." Note the structure: the person stays dative (óska þér), and the occasion follows með + dative. This phrase is in constant use at birthdays, weddings, graduations, and new jobs.

Til hamingju með afmælið! Ég óska þér alls góðs.

Happy birthday! I wish you all the best.

Allir óskuðu þeim til hamingju með brúðkaupið.

Everyone congratulated them on the wedding.

óska eftir + dative — "request / ask for"

In a more formal register, óska eftir + dative means "request, ask for" — what you see in job ads, official notices, and announcements. Here the case is dative, governed by eftir, and the meaning shifts from a warm "wish" to a neutral "request."

Fyrirtækið óskar eftir starfsmanni í fullt starf.

The company is seeking a full-time employee.

Lögreglan óskar eftir upplýsingum frá almenningi.

The police are requesting information from the public.

Common Mistakes

❌ Ég óska þér góða ferð.

Incorrect — the thing wished must be genitive, not accusative: góðrar ferðar

✅ Ég óska þér góðrar ferðar.

I wish you a good trip.

❌ Ég óska þig til hamingju.

Incorrect — the person is dative, not accusative: óska þér til hamingju

✅ Ég óska þér til hamingju.

Congratulations (I congratulate you).

❌ Við öskum þér alls góðs.

Incorrect — óska has an ó-stem, so no u-umlaut; the 'we' form is óskum, never öskum

✅ Við óskum þér alls góðs.

We wish you all the best.

❌ Fyrirtækið óskar eftir starfsmann.

Incorrect — óska eftir governs the dative, not the accusative: eftir starfsmanni

✅ Fyrirtækið óskar eftir starfsmanni.

The company is seeking an employee.

Key Takeaways

  • óska / óskar / óskaði / óskað — a regular weak Class-1 verb; past in -aði.
  • No u-umlaut: the ó-stem stays ó throughout — óskum, óskuðum, never öskum.
  • Signature frame: óska
    • dative person
      • genitive thingóska þér góðs gengis.
  • óska e-m til hamingju (með e-u) = "congratulate" — person stays dative.
  • óska eftir
    • dative (formal) = "request, ask for" — common in ads and notices.
  • Auxiliary is hafa: ég hef óskað.

Now practice Icelandic

Reading grammar gets you part of the way. The exercises are where it sticks — free, no signup needed.

Start learning Icelandic

Related Topics

  • Social Formulae and Set PhrasesA2The frozen social phrases of daily Icelandic — takk fyrir mig, gangi þér vel, verði þér að góðu, til hamingju með — and the hidden grammar inside them: most are frozen subjunctive optatives, so you start 'using the subjunctive' long before you study it.