Ausgehen is a deceptively simple-looking verb that carries at least four distinct everyday meanings: to go out (socially), to run out (of money, fuel, patience), to turn out (well or badly), and — in the construction davon ausgehen, dass — to assume. It is a separable strong verb built on gehen, so it inherits gehen's strong forms (ging, gegangen) and, because gehen is a verb of motion, it forms its Perfekt with sein, not haben. Mastering its spread of meanings unlocks a lot of natural German.
Principal parts
| Infinitive | Präteritum | Partizip II (auxiliary) |
|---|---|---|
| ausgehen | ging … aus | ausgegangen (ist) |
Read this as ausgehen – ging … aus – ist ausgegangen. The verb takes over gehen's strong ablaut (gehen – ging – gegangen) wholesale and adds the separable prefix aus-. In the participle, prefix and -ge- fuse: aus + ge + gangen = ausgegangen, one word. The auxiliary is sein for the same reason it is for plain gehen: motion and change of state.
Why it splits
In a main clause the prefix aus- detaches and travels to the end; the conjugated gehen part holds second position.
Wir gehen heute Abend aus.
We're going out tonight. (gehen in position 2, aus at the end)
In subordinate clauses the prefix rejoins the verb at the clause end:
Ich freue mich, dass wir mal wieder ausgehen.
I'm glad we're going out again for once. (rejoined: ausgehen, at the clause end)
Präsens (present)
Inherits gehen's present (no vowel change); the prefix detaches in main clauses.
| Person | Form |
|---|---|
| ich | gehe … aus |
| du | gehst … aus |
| er / sie / es | geht … aus |
| wir | gehen … aus |
| ihr | geht … aus |
| sie / Sie | gehen … aus |
Gehst du am Wochenende mit uns aus?
Are you going out with us at the weekend? (informal)
Langsam geht mir die Geduld aus.
My patience is slowly running out. (the 'run out' sense, with a dative experiencer 'mir')
Präteritum (simple past)
Strong: the stem becomes ging-, with no ending on ich and er/sie/es; the prefix still detaches.
| Person | Form |
|---|---|
| ich | ging … aus |
| du | gingst … aus |
| er / sie / es | ging … aus |
| wir | gingen … aus |
| ihr | gingt … aus |
| sie / Sie | gingen … aus |
Mitten in der Vorstellung ging plötzlich das Licht aus.
In the middle of the performance the lights suddenly went out. (narrative Präteritum)
Perfekt (present perfect)
The everyday spoken past. Auxiliary sein + ausgegangen.
| Person | Form |
|---|---|
| ich | bin ausgegangen |
| du | bist ausgegangen |
| er / sie / es | ist ausgegangen |
| wir | sind ausgegangen |
| ihr | seid ausgegangen |
| sie / Sie | sind ausgegangen |
Wir sind gestern Abend essen ausgegangen.
We went out for dinner last night. (bin/sind ausgegangen, never habe ausgegangen)
Zum Glück ist alles gut ausgegangen.
Luckily everything turned out fine. (the 'turn out' sense)
Plusquamperfekt (past perfect)
Past auxiliary war + ausgegangen.
| Person | Form |
|---|---|
| ich | war ausgegangen |
| du | warst ausgegangen |
| er / sie / es | war ausgegangen |
| wir | waren ausgegangen |
| ihr | wart ausgegangen |
| sie / Sie | waren ausgegangen |
Als wir tanken wollten, war das Benzin schon fast ausgegangen.
When we wanted to fill up, the petrol had already almost run out.
Futur I (future)
werden + the infinitive ausgehen (one word at the clause end).
| Person | Form |
|---|---|
| ich | werde … ausgehen |
| du | wirst … ausgehen |
| er / sie / es | wird … ausgehen |
| wir | werden … ausgehen |
| ihr | werdet … ausgehen |
| sie / Sie | werden … ausgehen |
Ich bin sicher, dass die Sache gut ausgehen wird.
I'm sure the matter will turn out well. (the infinitive stays joined)
Imperativ (commands)
| Addressee | Form |
|---|---|
| du | Geh … aus! |
| ihr | Geht … aus! |
| Sie | Gehen Sie … aus! |
Geh doch mal wieder aus, du sitzt zu viel zu Hause!
Go out for once, you sit at home too much! (informal du-command)
Konjunktiv II (would / hypothetical)
Strong synthetic form from ging + umlaut: ginge … aus. The prefix still detaches in a main clause. Würde ausgehen is the casual alternative.
| Person | Synthetic | würde-form |
|---|---|---|
| ich | ginge … aus | würde … ausgehen |
| du | gingest … aus | würdest … ausgehen |
| er / sie / es | ginge … aus | würde … ausgehen |
| wir | gingen … aus | würden … ausgehen |
| ihr | ginget … aus | würdet … ausgehen |
| sie / Sie | gingen … aus | würden … ausgehen |
Wenn das Geld nicht so schnell ausginge, könnten wir öfter verreisen.
If the money didn't run out so fast, we could travel more often. (synthetic ginge … aus)
The four meanings
Meaning 1 — "to go out" (socially). Leaving home for an evening out: a bar, a restaurant, a club.
Früher sind wir jedes Wochenende ausgegangen, heute bleiben wir lieber zu Hause.
We used to go out every weekend; these days we'd rather stay home.
Meaning 2 — "to run out / come to an end." A supply is exhausted, or a light/fire goes out. The thing running out is the subject; an experiencer can appear in the dative.
Uns ist mitten im Spiel der Strom ausgegangen.
The power went out on us in the middle of the game. (dative experiencer 'uns')
Meaning 3 — "to turn out." How something ends up — typically with gut or schlecht.
Die Wahl ist anders ausgegangen, als alle erwartet hatten.
The election turned out differently from what everyone had expected.
Meaning 4 — "to assume" (davon ausgehen, dass). A fixed, very high-frequency construction. The thing assumed is introduced with von + dative — and when it's a dass-clause, German anticipates it with the da-compound davon: Ich gehe davon aus, dass … ("I assume that …").
Ich gehe davon aus, dass alle pünktlich kommen.
I assume everyone will arrive on time. (davon ausgehen, dass …)
Common idioms and fixed expressions
| Expression | English |
|---|---|
| davon ausgehen, dass … | to assume / proceed on the assumption that … |
| Es geht gut/schlecht aus. | It turns out well / badly. |
| jemandem geht die Luft aus | someone runs out of steam / can't keep up |
| leer ausgehen | to come away empty-handed / get nothing |
| von etwas ausgehen | to start from / be based on something |
Bei der Verteilung der Prämien ist er leer ausgegangen.
When the bonuses were handed out, he came away empty-handed. (leer ausgehen)
Common Mistakes
❌ Wir haben gestern Abend ausgegangen.
Incorrect auxiliary — ausgehen is built on gehen and takes sein, not haben.
✅ Wir sind gestern Abend ausgegangen.
We went out last night.
❌ Das Geld hat ausgegangen.
Incorrect — even the abstract 'run out' sense takes sein.
✅ Das Geld ist ausgegangen.
The money ran out.
❌ Wir ausgehen heute Abend.
Incorrect — in a main clause the prefix aus- must detach and go to the end.
✅ Wir gehen heute Abend aus.
We're going out tonight.
❌ Ich gehe aus, dass alle kommen.
Incorrect — the 'assume' sense needs the obligatory davon: ich gehe davon aus, dass …
✅ Ich gehe davon aus, dass alle kommen.
I assume everyone is coming.
❌ Die Sache ist gut ausgegehen.
Incorrect participle — it is ausgegangen (strong stem -gang-), not ausgegehen.
✅ Die Sache ist gut ausgegangen.
The matter turned out well.
Key Takeaways
- Principal parts: ausgehen – ging … aus – ist ausgegangen (separable, strong; Perfekt with sein, in every meaning).
- Separable: aus- detaches in main clauses (Wir gehen aus), rejoins in subordinate clauses.
- Participle fuses prefix + -ge-: ausgegangen (one word).
- Four core meanings: go out socially, run out (of a supply), turn out (well/badly), and davon ausgehen, dass = assume.
- The "assume" sense needs obligatory davon pointing to a dass-clause: Ich gehe davon aus, dass ….
Now practice German
Reading grammar gets you part of the way. The exercises are where it sticks — free, no signup needed.
Start learning German→Related Topics
- Separable Verbs: How They SplitA2 — How German separable verbs detach their stressed prefix and send it to the end of a main clause.
- Perfekt Auxiliary: haben vs seinA2 — How to choose between haben and sein in the German Perfekt — motion and change of state take sein, and a direct object flips it to haben.
- gehen: Full Conjugation and UsageA1 — Complete conjugation of the strong verb gehen 'to go (on foot)' across every tense and mood, with the sein auxiliary, the Es geht idioms, principal parts, and the errors English speakers make.
- Verbs with Fixed PrepositionsB1 — The large class of German verbs that govern a fixed preposition with a fixed case (warten auf + Akk., teilnehmen an + Dat.) — why the preposition is never the literal English one and the two-way case is lexically frozen.
- da-Compounds: dafür, damit, daraufB1 — How German fuses da(r)- with a preposition to refer back to a thing, why animacy decides between damit and mit ihm, and how to insert the linking -r-.
- Verbs of Position, Motion, and Direction (hin/her)B1 — The directional particles hin (away from the speaker) and her (toward the speaker), how they combine with verbs and prepositions, and the colloquial fusions rein/raus/rauf/runter.