Renting a flat is one of the first real-world transactions a learner faces in Denmark, and it comes with its own dense vocabulary: husleje, depositum, indflytning. The dialogue below is a viewing (en fremvisning) where a prospective tenant meets a landlord. Grammatically it is a showcase of two B1 staples — conditional hvis-clauses and the polite modals skulle and kunne — wrapped around the practical questions you actually need to ask. This page gives the dialogue, a translation, and a commentary that pulls out both the vocabulary and the structures.
The dialogue
Udlejer: Velkommen. Det er lejligheden — den er på 65 kvadratmeter. Lejer: Den er rigtig fin. Hvor meget er huslejen om måneden? Udlejer: Huslejen er 8.500 kroner om måneden. Lejer: Er varme og vand inkluderet i prisen? Udlejer: Varme er inkluderet, men du betaler selv for el. Lejer: Hvor stort er depositummet? Udlejer: Tre måneders husleje. Du skal også betale forudbetalt leje. Lejer: Hvornår kan jeg flytte ind? Udlejer: Indflytning kan ske den første i næste måned. Lejer: Hvis jeg siger ja i dag, kan jeg så få lov til at male væggene? Udlejer: Ja, hvis du maler dem hvide igen, når du flytter ud. Lejer: Det lyder godt. Skal vi underskrive kontrakten? Udlejer: Det skal vi. Jeg sender den til dig i morgen.
Translation
Landlord: Welcome. This is the flat — it's 65 square metres. Tenant: It's really nice. How much is the rent per month? Landlord: The rent is 8,500 kroner per month. Tenant: Are heating and water included in the price? Landlord: Heating is included, but you pay for electricity yourself. Tenant: How big is the deposit? Landlord: Three months' rent. You also have to pay rent in advance. Tenant: When can I move in? Landlord: Move-in can happen on the first of next month. Tenant: If I say yes today, can I then get permission to paint the walls? Landlord: Yes, if you paint them white again when you move out. Tenant: That sounds good. Shall we sign the contract? Landlord: Yes, let's. I'll send it to you tomorrow.
Line by line
En lejlighed and the renting word-family
The core noun is en lejlighed ("a flat/apartment"), with definite form lejligheden. The whole transaction shares the root leje ("rent/to rent"):
| Danish | English | Note |
|---|---|---|
| at leje | to rent (as tenant) | verb |
| at udleje | to rent out (as landlord) | prefix ud- = "out" |
| en lejer | a tenant | agent noun |
| en udlejer | a landlord | agent noun |
| huslejen | the rent | compound: hus + leje |
| et depositum | a deposit | Latin loan; definite depositummet |
| indflytning | moving in | vs udflytning = moving out |
Jeg vil gerne leje en lejlighed i centrum.
I'd like to rent a flat in the centre.
Han udlejer to lejligheder i den samme bygning.
He rents out two flats in the same building.
Hvor meget er huslejen? — asking the price
Hvor meget...? ("how much...?") is the standard question for amounts. Huslejen is the definite form ("the rent"). Note om måneden — "per month", literally "in the month", the fixed Danish way to express a rate.
Hvor meget er huslejen om måneden?
How much is the rent per month?
Huslejen er 8.500 kroner om måneden.
The rent is 8,500 kroner per month.
Notice the number: Danish writes thousands with a period, so 8.500 is eight thousand five hundred, not a decimal. (More on this in the punctuation conventions.)
Er varme inkluderet? — utilities and the -et past participle
At inkludere gives the participle inkluderet ("included"). The question Er varme og vand inkluderet? is a yes/no question, so the verb er comes first. Varme = heating, vand = water, el (short for elektricitet) = electricity. Knowing whether these are inkluderet is the single most important thing to ask.
Er varme og vand inkluderet i prisen?
Are heating and water included in the price?
Varme er inkluderet, men du betaler selv for el.
Heating is included, but you pay for electricity yourself.
The word selv ("yourself") after betaler stresses that this cost is the tenant's own responsibility — a very common use of selv to mean "on your own / personally".
Hvor stort er depositummet? — the deposit
Depositum is a Latin loanword; its definite form is the slightly awkward depositummet. A standard Danish deposit is three months' rent (tre måneders husleje) — note the genitive -s on måneder: måneders = "months'". Forudbetalt leje ("prepaid rent") is often charged on top.
Hvor stort er depositummet?
How big is the deposit?
Depositummet svarer til tre måneders husleje.
The deposit corresponds to three months' rent.
Du skal også betale — skulle as obligation
The modal at skulle ("shall/must/be to") expresses obligation here: du skal betale = "you have to pay". Skulle is one of the workhorse Danish modals; in this dialogue it does triple duty — obligation (du skal betale), a suggestion (Skal vi underskrive...?), and agreement (Det skal vi = "yes, we shall").
Du skal også betale forudbetalt leje.
You also have to pay rent in advance.
Skal vi underskrive kontrakten?
Shall we sign the contract?
Hvornår kan jeg flytte ind? — kunne and the separable verb
Hvornår...? = "when?". The modal at kunne ("can/be able to") frames the polite question Hvornår kan jeg flytte ind?. The verb at flytte ind ("to move in") is separable: the particle ind stays at the end of the clause, after the main verb or, with a modal, in final position. Its opposite is at flytte ud ("to move out").
Hvornår kan jeg flytte ind?
When can I move in?
Indflytning kan ske den første i næste måned.
Move-in can happen on the first of next month.
Dates use den første ("the first"), an ordinal — see the dates-and-time page for the full set.
Hvis jeg siger ja... — the conditional hvis-clause
Hvis = "if". A hvis-clause is a subordinate clause, so it has special word order: the subject comes right after hvis, and crucially, when the hvis-clause comes first, the main clause that follows inverts (verb before subject). Watch the linking word så ("then"):
Hvis jeg siger ja i dag, kan jeg så få lov til at male væggene?
If I say yes today, can I then get permission to paint the walls?
Hvis du maler dem hvide igen, er det helt fint.
If you paint them white again, it's totally fine.
Here få lov til at is the fixed expression "to get permission to / be allowed to" — lov literally "permission". Notice til at before the infinitive male.
Mis-transfer alert
The conditional trips English speakers up in two ways. First, do not use the future "will" inside the hvis-clause — Danish uses the plain present: Hvis jeg siger ja ("if I say yes"), never hvis jeg vil sige. Second, English keeps subject-verb order after a fronted "if": "If I say yes, I can...". Danish inverts: "Hvis jeg siger ja, kan jeg...". Forgetting the inversion is the single most common B1 error here.
❌ Hvis jeg siger ja, jeg kan flytte ind.
Incorrect — no inversion after the fronted hvis-clause.
✅ Hvis jeg siger ja, kan jeg flytte ind.
If I say yes, I can move in.
❌ Hvis jeg vil sige ja i morgen, ...
Incorrect — don't use 'vil' (will) inside the condition.
✅ Hvis jeg siger ja i morgen, ...
If I say yes tomorrow, ... (plain present in the condition)
Structures recap
- Renting vocabulary: en lejlighed, husleje(n), depositum(met), at leje / udleje, indflytning, forudbetalt leje.
- Price and utility questions: Hvor meget er huslejen om måneden?, Er varme inkluderet?
- Modals: skulle (obligation, suggestion, agreement) and kunne (ability, polite question).
- Separable verbs: flytte ind / flytte ud, particle in final position.
- Conditional hvis: present tense inside the condition; inversion in the main clause when hvis comes first; the connector så.
- Fixed phrase: få lov til at
- infinitive ("be allowed to").
Now practice Danish
Reading grammar gets you part of the way. The exercises are where it sticks — free, no signup needed.
Start learning Danish→Related Topics
- Conditionals: Hvis-clauses and VilleB1 — Real and unreal conditional sentences in Danish — and why the language uses the plain past tense, not a special subjunctive, for hypothetical situations.
- Dates, Time and MoneyA2 — Telling the time in Danish (including the half-hour trap where halv ti means 9:30), reading dates with ordinals, saying years, and handling kroner and øre.
- At Work and SchoolB1 — The everyday Danish you need to talk about your job, your studies, meetings, and time off — including the flat, first-name workplace culture.
- Uses of the InfinitiveB1 — Where the bare infinitive and the at-infinitive appear in Danish — after modals, after other verbs and prepositions, as subject or object, in for at / uden at / ved at, and as instructions on signs.
- Fractions, Decimals and MathB1 — Danish fractions, decimals and arithmetic — including halvanden (1½), reading decimals with komma, percentages, and the verbs for plus, minus, times and divided by.