Talking about time in Croatian is mostly a matter of fitting numbers into a few fixed frames — but it comes with one genuinely remarkable feature that sets Croatian apart from almost every European language: the months have native Slavic names, not the international Latin ones. January is not januar but siječanj; April is not april but travanj. These names describe the agricultural year, and using januar/februar will instantly mark you as a non-native (or as a speaker of Serbian, which keeps the Latin names). This page covers asking and telling the time, the days, the dates, and — front and centre — those month names.
Asking and telling the time
The question is Koliko je sati? — „What time is it?", literally „How many hours is it?" The basic answers use the verb biti agreeing with the number, plus sat („hour/o'clock") in the right form after the numeral.
| Expression | Meaning | Note |
|---|---|---|
| Koliko je sati? | What time is it? | lit. „how many hours is it?" |
| Sat je. / Jedan je sat. | It's one o'clock. | singular „sat" |
| Dva su sata. | It's two o'clock. | paucal „sata" after 2–4 |
| Pet je sati. | It's five o'clock. | genitive plural „sati" after 5+ |
| Podne / Ponoć | noon / midnight | fixed nouns |
Koliko je sati?
What time is it? — literally 'how many hours is it?'.
Sad su točno tri sata.
It's exactly three o'clock now. — '2–4' takes the paucal 'sata'; 'tri sata'.
Već je podne, idemo na ručak.
It's already noon, let's go to lunch. — 'podne' = noon.
Note how the form of sat changes with the number — jedan sat, dva/tri/četiri sata, pet sati — because numerals govern the case of the noun. The full rule is on reading numbers aloud and cardinals 0–10.
Half past, quarter past, quarter to
Here Croatian thinks differently from English. „Half past two" is pola tri — literally „half three," i.e. halfway toward three. This trips up English speakers constantly: pola tri is 2:30, not 3:30. „Quarter past" is most naturally the additive …i petnaest („…and fifteen") or …i četvrt („…and a quarter"), and „quarter to" is četvrt do („a quarter to").
| Croatian | Clock time | Literally |
|---|---|---|
| pola tri | 2:30 | „half three" (toward three) |
| četvrt do tri | 2:45 | „a quarter to three" |
| dva i petnaest | 2:15 | „two fifteen" (= a quarter past two) |
| deset do tri | 2:50 | „ten to three" |
Nalazimo se u pola tri ispred kina.
Let's meet at half past two in front of the cinema. — 'pola tri' = 2:30, NOT 3:30.
Vlak kreće u četvrt do osam.
The train leaves at a quarter to eight (7:45). — 'četvrt do osam'.
Probudio sam se u šest i petnaest.
I woke up at a quarter past six (6:15). — 'šest i petnaest', the natural additive way to say 'quarter past'.
In everyday formal contexts (timetables, appointments, the radio), Croatian freely uses the 24-hour clock read as „hour + minutes": 14:30 = četrnaest i trideset, u dvadeset sati („at 20:00 / 8 p.m.").
The days of the week
The week starts on Monday. The names are transparent: several are built from ordinals (srijeda „the middle one," četvrtak „the fourth," petak „the fifth"), and nedjelja doubles as both „Sunday" and „week."
| Day | English | „on …" (u + accusative) |
|---|---|---|
| ponedjeljak | Monday | u ponedjeljak |
| utorak | Tuesday | u utorak |
| srijeda | Wednesday | u srijedu |
| četvrtak | Thursday | u četvrtak |
| petak | Friday | u petak |
| subota | Saturday | u subotu |
| nedjelja | Sunday | u nedjelju |
Vidimo se u petak navečer.
See you Friday evening. — 'u' + accusative 'petak'.
U nedjelju obično spavam do podne.
On Sundays I usually sleep until noon. — 'u nedjelju'; 'nedjelja' is both Sunday and 'week'.
The months — Croatia's native names
This is the headline. Where most European languages borrowed the Roman month names (January, February…), Croatian kept (or revived) native Slavic names tied to nature and farm work: siječanj relates to the cutting (sječa) of wood; travanj to grass (trava) sprouting; listopad to the falling (pad) of leaves (list). Learn these; the Latinate januar, februar are Serbian/Bosnian usage and sound foreign in standard Croatian.
| Croatian month | English | Rough origin |
|---|---|---|
| siječanj | January | „sječa" — cutting of wood |
| veljača | February | changeable weather |
| ožujak | March | „laž/ožujati" — windy, deceptive |
| travanj | April | „trava" — grass |
| svibanj | May | „sviba" — dogwood blossom |
| lipanj | June | „lipa" — linden in bloom |
| srpanj | July | „srp" — the sickle, harvest |
| kolovoz | August | „kola voziti" — carting the harvest |
| rujan | September | rutting of deer / reddening |
| listopad | October | „list" + „pad" — leaf-fall |
| studeni | November | „studen" — the cold |
| prosinac | December | „prosinuti" — the sun breaks through |
Rođen sam u svibnju.
I was born in May. — 'u' + locative 'svibnju'; native name 'svibanj'.
Ljetni praznici počinju krajem lipnja.
The summer holidays start at the end of June. — 'lipnja' (genitive of 'lipanj'), not 'juna'.
Dates: the genitive
To ask the date: Koji je danas datum? („What's today's date?"). The answer puts the day's ordinal and the month both in the genitive — because a date is understood as „(on the) … of …": 17. lipnja is read sedamnaestog lipnja („of the seventeenth of June"). Note the ordinal is declined: sedamnaesti → genitive sedamnaestog.
Koji je danas datum?
What's today's date? — 'koji datum' = which date.
Danas je sedamnaesti lipnja.
Today is the seventeenth of June. — 'lipnja' (genitive of lipanj).
Rođendan mi je dvadeset trećeg ožujka.
My birthday is on the twenty-third of March. — both ordinal 'dvadeset trećeg' and month 'ožujka' in the genitive.
The full date grammar — ordinals, years, „in/on" expressions — is on the genitive of time and dates.
Common Mistakes
❌ Nalazimo se u pola tri. (misleći 15:30)
Trap — 'pola tri' is 2:30, not 3:30. For 3:30 say 'pola četiri' or 'u petnaest i trideset'.
✅ Nalazimo se u pola četiri.
Let's meet at half past three (3:30). — 'pola četiri' = 3:30.
❌ Rođen sam u januaru.
Wrong for Croatian — 'januar' is Serbian/Bosnian. The native name is 'siječanj'.
✅ Rođen sam u siječnju.
I was born in January. — 'u' + locative 'siječnju'.
❌ Danas je sedamnaesti lipanj.
Wrong — the date puts the month in the GENITIVE: 'lipnja', not nominative 'lipanj'.
✅ Danas je sedamnaesti lipnja.
Today is the seventeenth of June. — genitive 'lipnja'.
❌ Koliko je sat?
Wrong — the idiomatic question is plural 'Koliko je sati?' ('how many hours').
✅ Koliko je sati?
What time is it? — fixed plural 'sati'.
Key Takeaways
- Ask the time with Koliko je sati?; the noun sat changes after numbers (jedan sat, dva sata, pet sati).
- pola tri = 2:30, not 3:30 — Croatian counts the half-hour toward the next hour. Use the 24-hour style (dva i trideset) to stay safe.
- The week starts Monday: ponedjeljak … nedjelja; „on a day" is u
- accusative (u petak).
- Croatian uses native month names — siječanj, veljača, ožujak, travanj, svibanj, lipanj, srpanj, kolovoz, rujan, listopad, studeni, prosinac — never januar/februar.
- Dates take the genitive for both the ordinal and the month: sedamnaestog lipnja („the seventeenth of June").
Now practice Croatian
Reading grammar gets you part of the way. The exercises are where it sticks — free, no signup needed.
Start learning Croatian→Related Topics
- Reading Numbers, Years, and Prices AloudA2 — How to say large numbers, years, and amounts.
- Genitive in Time ExpressionsB1 — Dates, parts of the day, and durations in the genitive.
- Cardinal Numbers 0-10A1 — The basic counting numbers and which decline.
- Days, Months, and SeasonsA1 — The week, Croatia's striking NATIVE month names (siječanj, not januar), and the seasons — plus the rule that splits 'on Monday' (u + accusative) from 'in May' (u + locative).
- Everyday Number PhrasesA1 — Numbers as you actually use them — giving your age (Imam dvadeset jednu godinu), reading phone numbers, quantities at the shop, and koliko + genitive — with the 1 / 2–4 / 5+ rule rehearsed in real phrases.