Question | Answer |
---|---|
Botschaft, Botschafter | büyükelçilik, -ği |
(Sprichwort): Die Rechnung zu Hause stimmt nicht mit dem Markt überein. (Die Rechnung ohne den Wirt gemacht.) | Evdeki hesap çarşıya uymaz Das türkische Sprichwort "Evdeki hesap çarşıya uymaz" bedeutet wörtlich "Die Rechnung zu Hause stimmt nicht mit dem Markt überein". Es wird verwendet, um auszudrücken, dass Pläne und Erwartungen oft nicht der Realität entsprechen.
Bedeutung und Verwendung: Kulturelle Bedeutung: Dieses Sprichwort ist in der türkischen Kultur weit verbreitet und wird häufig verwendet, um Vorsicht und Flexibilität bei der Planung zu empfehlen. Es erinnert daran, dass man trotz sorgfältiger Planung immer bereit sein sollte, sich an unerwartete Umstände anzupassen.Anwendungsbeispiele: |
Die Menschen auf der Straße | Sokaktaki insanlar |
Das, was hier ist | Buradaki |
Die falsche Entscheidung in deiner Wahl | Seçimindeki yanlış karar |
Die türkische Botschaft in Madrid | Madrid'deki Türk Büyükelçiliği |
Das Buch auf dem Tisch | Masadaki kitap |
Die Blumen im Garten | Bahçedeki çiçekler |
Die Lehrer in der Schule | Okuldaki öğretmenler |
Die Kinder im Park. // Die Teller in der Küche // Die Studenten an der Universität | Parktaki çocuklar. // Mutfaktaki tabaklar. // Üniversitedeki öğrenciler. |