Zeitform die Erzählform der Zukunft "gelecek zamanın hikâyesi"

QuestionAnswer
"Ich wollte kommen." – Ich habe geplant zu kommen, aber es ist nicht passiert.
Gelecektim.
"Du wolltest es machen." – Es war geplant, dass du es machst, aber du hast es nicht getan.
Yapacaktın.
"Er/Sie wollte gehen." – Er/Sie hat geplant zu gehen, aber es ist nicht geschehen.
Gidecekti.
„Ich wollte ins Kino gehen, aber ich war sehr müde, deshalb bin ich zu Hause geblieben.“
Sinemaya gidecektim ama çok yorgundum, bu yüzden evde kaldım.
„Ihr wolltet dieses Projekt heute fertigstellen, aber die Internetverbindung wurde unterbrochen.“
Bu projeyi bugün bitirecektiniz, ancak internet bağlantısı kesildi.
aber, jedoch, nur
ancak
Das türkische Wort „ancak“ bedeutet „aber“, „jedoch“ oder „nur“, je nach Kontext. Es wird verwendet, um eine Einschränkung oder einen Kontrast auszudrücken.

Ich habe gehen gewollt, aber ich hatte keine Zeit.
Gitmek istiyordum, ancak zamanım yoktu.
Die Prüfung war sehr schwierig, aber ich habe es geschafft.
Sınav çok zordu, ancak başardım.
Nur eine Person kann eintreten.
Ancak bir kişi içeri girebilir.
Sie wollten im Urlaub nach Paris fahren, aber da sie viel Arbeit hatten, konnten sie nicht fahren.
Tatilde Paris'e gideceklerdi, fakat işler yoğun olduğu için gidemediler.
1. Gideceklerdi (gidecek + ler + di)

Gidecek ist die Zukunftsform (gehen werden).

Das Suffix -ler markiert die Mehrzahl.

-di markiert die Vergangenheit (die Handlung war in der Zukunft geplant, fand aber nicht statt).

In diesem Fall steht -ler direkt nach der Zeitform gidecek, da es sich um eine konjugierte Form in der Zukunft handelt, die auf eine Mehrzahl von Subjekten verweist.

2. Gidemediler (gideme + di + ler)

Gideme ist die Verneinung des Verbs in der Möglichkeitsform (nicht gehen können).

-di zeigt hier die Vergangenheitsform an.

-ler kommt nach dem Vergangenheitsmarker -di, da es sich hier um eine abschließende Verbform handelt, und das Suffix für die Mehrzahl an letzter Stelle steht.

Warum die Reihenfolge anders ist:

Bei gideceklerdi gehört die Mehrzahlmarkierung direkt zur zukünftigen Handlung.

Bei gidemediler (Verneinung + Vergangenheit) wird die Pluralmarkierung erst nach der Verneinung und dem Vergangenheitsmarker gesetzt.

Das Verb ist in beiden Fällen korrekt konjugiert, aber in verschiedenen Strukturen wird das Suffix -ler an unterschiedlichen Stellen verwendet
Herrenhaus; großes, prunkvolles Haus // Gast
konak, -ğı // konuk, -ğu
Im Türkischen unterscheiden sich die Wörter **"konak"** und **"konuk"** sowohl in ihrer Bedeutung als auch im Gebrauch:

1. **Konak**: - Bedeutet „Herrenhaus“ oder „großes, prunkvolles Haus“. Es wird oft verwendet, um historische oder imposante Gebäude zu beschreiben, in denen früher wohlhabende Familien oder Beamte wohnten.

- Beispiel: *Bu şehirde birçok eski konak var* (Es gibt viele alte Herrenhäuser in dieser Stadt).

2. **Konuk**: - Bedeutet „Gast“. Es wird verwendet, um eine Person zu bezeichnen, die zu Besuch ist oder eingeladen wurde.

- Beispiel: *Bu akşam misafirimiz olacak bir konuk var* (Heute Abend werden wir einen Gast haben).

Zusammengefasst: **"Konak"** bezieht sich auf ein Gebäude, während **"konuk"** eine Person beschreibt.
Es gibt viele alte Herrenhäuser in dieser Stadt.
Bu şehirde birçok eski konak var.
Heute Abend werden wir einen Gast haben. (Heute Abend werden wir einen Besucher haben, der unser Gast ist.)
Bu akşam misafirimiz olacak bir konuk var.
Im Satz „Bu akşam misafirimiz olacak bir konuk var.“ werden die beiden Wörter „misafir“ und „konuk“ verwendet, die beide „Gast“ bedeuten. Sie haben im Türkischen eine sehr ähnliche Bedeutung, können jedoch in bestimmten Kontexten leicht unterschiedlich verwendet werden.

Unterschiede zwischen „misafir“ und „konuk“:

Misafir:

Dies ist das allgemeinere Wort für „Gast oder der Besuch“. Es wird häufig verwendet, um jemanden zu beschreiben, der zu Besuch kommt, insbesondere in einem persönlichen oder häuslichen Umfeld.

Beispiel: „Misafirlerimiz geldi.“ – „Unsere Besucher sind gekommen.“

Konuk:

„Konuk“ bedeutet ebenfalls „Gast“, wird aber oft in formelleren oder professionelleren Kontexten verwendet. Zum Beispiel für Gäste in Hotels, bei Veranstaltungen oder offiziellen Besuchen.

Beispiel: „Konuklar salona alındı.“ – „Die Gäste wurden in den Saal gebracht.“

Erklärung des Satzes:

Der Satz „Bu akşam misafirimiz olacak bir konuk var.“ bedeutet wörtlich: „Heute Abend haben wir einen Gast, der unser Besucher sein wird.“ Hier werden beide Wörter verwendet, um denselben Gast zu beschreiben, was möglicherweise eine stilistische Wahl ist, um die Bedeutung zu verstärken. Man könnte den Satz auch kürzer formulieren, z. B. „Bu akşam misafirimiz var.“