Gönül ... Herz

QuestionAnswer
Niemand schickt seine Kinder als Freiwillige. (Niemand schickt seine Kinder freiwillig. [z.Bsp. zum Militär]
Hiç kimse çocuklarını gönüllü olarak göndermiyor.
"Gönüllü olarak“ ist ein Ausdruck im Türkischen, der „als Freiwilliger“ oder „freiwillig“ bedeutet. Hier wird „olarak“ verwendet, um die Rolle oder Funktion zu beschreiben, in der jemand handelt.

„Olarak“ wird im Türkischen verwendet, um eine Funktion, Rolle, Position oder Eigenschaft auszudrücken, die etwas oder jemand einnimmt. Es entspricht im Deutschen oft den Präpositionen „als“ oder „in der Funktion von“.

Beispiele:

„Bu projede gönüllü olarak yer aldım.“ (Ich habe in diesem Projekt freiwillig teilgenommen.)

In diesem Kontext beschreibt „olarak“ die Rolle des „Gönüllü“ (Freiwilligen), in der jemand etwas tut oder eine bestimmte Aufgabe übernimmt. Es betont, dass die Handlung aus eigenem Antrieb und ohne Zwang ausgeführt wird.
freiwillig, ehrenamtlich, unentgeltlich sein
gönüllü olmak
Freiwilligkeit, Freiwilligenarbeit
gönüllülük
freiwillig, ehrenamtlich
gönüllü
zurückhaltend, bescheiden, demütig
alçak gönüllü
Herz, Verlangen
Gönül
vom Herzen, herzlich
gönülden
von ganzem Herzen
canı gönülden
unfreiwillig, widerwillig
gönülsüz
widerstrebend, widerwillig
gönülsüzce
ich bin aus ganzem Herzen, oder freiem Willen bereit
gönüllüyüm
Dieses Risiko gehe ich gerne (freiwillig) ein.
Bu riski almaya gönüllüyüm.
Dieses, mein Leben gebe ich euch von ganzem Herzen (freiwillig).
Hayatımı size vermeye gönüllüyüm.
İch helfe dir gerne. (Mit meinem Herzen, aus freiem Willen.)
Sana yardım etmeye gönüllüyüm.
Hast du ein Herz fürs Lesen? (Hast du Lust (dein Herz) zum Lesen?)
Okumaya gönlün var mı?
Okumaya gönlün var mı?:
  • okumak: lesen
  • -ya (okumaya): Dativ-Suffix, das hier den Zweck oder das Ziel angibt ("zum Lesen")
  • gönlün: dein Herz, dein Wunsch (mit besitzanzeigendem Suffix -ün für "dein")
  • var mı: Gibt es? Hast du? (wörtlich "ist da")
  • Alltagssprache: Dieser Ausdruck ist ein typischer Teil der türkischen Alltagssprache. Er wird informell genutzt, um freundlich zu fragen, ob jemand Lust oder den inneren Wunsch hat, etwas zu tun.
  • Insgesamt bedeutet der Satz: "Hast du den Wunsch zu lesen?" oder "Möchtest du lesen?".
halbfreiwillig, halbherzig
gönüllü gönülsüz