Reading Turkish: İstanbul Hatırası - Ahmet Ümit 3 - Önsöz b

QuestionAnswer
the windrüzgâr
power /force /strengthgüç
magicbüyü
magicalbüyülü
with magical power /with a magical strengthbüyülü bir güçle
to filldoldurmak
boatgemi
sailyelken
the sails of the boatsgemilerin yelkenleri
the sails of their boatsgemilerinin yelkenleri
the wind had filled the sails of their boats with a magical powerrüzgâr, büyülü bir güçle doldurmuştu gemilerinin yelkenlerini
the ground /soil /earthtoprak
seedstohumlar
fiftyelli
Unbelievable, you already learned fifty wordsİnanılmaz, çoktan elli tane kelime öğrendin.
to sowekmek
the sown seedsekilen tohumlar
fruit (y)yemiş
delectable /delicious (n)nefis
delicious (n) fruit (pl/y)nefis yemişler
to turn something into /to transform sthg /convertdönüştürmek
the soil had turned the sown seeds into delicious fruittoprak ekilen tohumları nefis yemişlere dönüştürmüştü
fertiledoğurgan
a womanbir kadın
like a fertile womandoğurgan bir kadın gibi
the soil, like a fertile woman, had turned the sown seeds into delicious fruittoprak, doğurgan bir kadın gibi, ekilen tohumları nefis yemişlere dönüştürmüştü
generousçömert
gardenbahçe
to be /becomeolmak
the sea had been a generous gardendeniz çömert bir bahçe olmuştu
sixtyaltmış
Unbelievable, you already learned sixty wordsİnanılmaz, çoktan altmış tane kelime öğrendin.
fishbalık
delicious (l)lezzetli
the most deliciousen lezzetli
the most delicious of fishbalıkların en lezzetlisi
to givevermek
the sea had given to themdeniz vermişti onlara
the sea had given to them the most delicious of fishdeniz balıkların en lezzetlisini vermişti onlara
the sea had been a generous garden and given the most delicious of fish to themdeniz çömert bir bahçe olup balıkların en lezzetlisini vermişti onlara.
The wind had filled the sails of their boats with a magical power; the soil, like a fertile woman, had turned the sown seeds into delicious fruit; the sea had been a generous garden and given the most delicious of fish to them.Rüzgâr, büyülü bir güçle doldurmuştu gemilerinin yelkenlerini; toprak, doğurgan bir kadın gibi, ekilen tohumları nefis yemişlere dönüştürmüştü; deniz çömert bir bahçe olup balıkların en lezzetlisini vermişti onlara.