the wind rüzgâr power /force /strength güç magic büyü magical büyülü with magical power /with a magical strength büyülü bir güçle to fill doldurmak boat gemi sail yelken the sails of the boats gemilerin yelkenleri the sails of their boats gemilerinin yelkenleri the wind had filled the sails of their boats with a magical power rüzgâr, büyülü bir güçle doldurmuştu gemilerinin yelkenlerini the ground /soil /earth toprak seeds tohumlar fifty elli Unbelievable, you already learned fifty words İnanılmaz, çoktan elli tane kelime öğrendin. to sow ekmek the sown seeds ekilen tohumlar fruit (y) yemiş delectable /delicious (n) nefis delicious (n) fruit (pl/y) nefis yemişler to turn something into /to transform sthg /convert dönüştürmek the soil had turned the sown seeds into delicious fruit toprak ekilen tohumları nefis yemişlere dönüştürmüştü fertile doğurgan a woman bir kadın like a fertile woman doğurgan bir kadın gibi the soil, like a fertile woman, had turned the sown seeds into delicious fruit toprak, doğurgan bir kadın gibi, ekilen tohumları nefis yemişlere dönüştürmüştü generous çömert garden bahçe to be /become olmak the sea had been a generous garden deniz çömert bir bahçe olmuştu sixty altmış Unbelievable, you already learned sixty words İnanılmaz, çoktan altmış tane kelime öğrendin. fish balık delicious (l) lezzetli the most delicious en lezzetli the most delicious of fish balıkların en lezzetlisi to give vermek the sea had given to them deniz vermişti onlara the sea had given to them the most delicious of fish deniz balıkların en lezzetlisini vermişti onlara the sea had been a generous garden and given the most delicious of fish to them deniz çömert bir bahçe olup balıkların en lezzetlisini vermişti onlara. The wind had filled the sails of their boats with a magical power; the soil, like a fertile woman, had turned the sown seeds into delicious fruit; the sea had been a generous garden and given the most delicious of fish to them. Rüzgâr, büyülü bir güçle doldurmuştu gemilerinin yelkenlerini; toprak, doğurgan bir kadın gibi, ekilen tohumları nefis yemişlere dönüştürmüştü; deniz çömert bir bahçe olup balıkların en lezzetlisini vermişti onlara.