it was enough for Meggie | a Meggie bastava |
it was enough for Meggie to close the eyes | a Meggie bastava chiudere gli occhi |
For Meggie it was enough to close her eyes to hear it | a Meggie bastava chiudere gli occhi per sentirla |
at times | a tratti |
suddenly | a un tratto |
Suddenly or so the child seemed to hear | A un tratto, o così parve di udire al bambino |
Suddenly or so the child seemed to hear a patter. | A un tratto, o così parve di udire al bambino uno scalpiccio. |
Suddenly or so the child seemed to hear a patter: little feet which ran barefoot across the floor. | A un tratto, o così parve di udire al bambino uno scalpiccio: piccoli piedi che correvano scalzi attraverso la stanza. |
to bark | abbaiàre |
another (m/f sg - m/f pl) | altro - altra - altri - altre |
also | anche |
still /yet /again | ancora |
years | anni |
through /across /over | attraverso |
across the room | attraverso la stanza |
it was enough | bastava |
who /whom /what /which (nominative and accusative case) | che |
to close | chiudere |
to close the eyes | chiudere gli occhi |
like /as | come |
like the rustle of the pages of a thick book | come il frusciare delle pagine di un grosso libro |
like tiny fingers | come minuscole dita |
with | con |
with its drumming | con il suo tamburellare |
with (that) its drumming | con quel suo tamburellare |
with its drumming on the window panes like tiny fingers | con quel suo tamburellare sui vetri come minuscole dita. |
with that drumming | con quel tamburellare |
with drumming | con tamburellare |
to run | correre |
they ran | correvano |
Inkheart (Heart of Ink) | Cuore d'Inchiostro |
of ink | d'Inchiostro |
(from) somewhere | da qualche parte |
Somewhere in the darkness | Da qualche parte nel buio |
Somewhere in the darkness a dog barked. | Da qualche parte, nel buio, un cane abbaiava. |
from under /from below | da sotto |
of the (m) | del |
of the pages of a thick book | delle pagine di un grosso libro |
of - of before vowels | di - d' |
and | e |
(and) then | e poi |
and another noise | e poi un altro rumore |
was | era |
it made | faceva |
to do/make | fare |
thin /fine (m= f - sg - m = f pl)* adj ending i - e have only one form for m and fem | fine - fini |
thick /dense /heavy (m/f sg - m/f pl) | fitto - fitta - fitti - fitte |
out/outside | fuori |
to stir /turn /turn over | girare |
she turned over (subj. imperf) | girasse |
the eyes | gli occhi |
big /large /fat /thick /heavy (m/f sg - m/f pl) | grosso - grossa - grossi - grosse |
the fingers (individually /as, :the ringfingers..) | i diti |
the feet | i piedi |
the child /baby | il bambino |
the darkness | il buio |
the horse | il cavallo |
the rocking horse /das Schaukelpferd | il cavallo a dondolo |
the heart | il cuore |
the pillow | il cuscino |
the finger | il dito |
the rustle | il frusciare |
the rustle of the pages of thick book | il frusciare delle pagine di un grosso libro |
the bed | il letto |
the foot | il piede |
the rest | il resto |
the mouse | il topo |
the baby mouse | il topolino |
The baby mouse was under the pillow. | Il topolino era sotto il cuscino. |
in | in |
ink | inchiostro |
the eye (m) | l'occhio |
the eye of the rocking horse | l'occhio del cavallo a dondolo |
the eye of the baby mouse | l'occhio del topolino |
the clock (m) | l'orologio |
The house is over there. | La casa è da quella parte. |
the moon | la luna |
the moon was reflected | la luna si rifletteva |
the moon was reflected in the eye | la luna si rifletteva nell'occhio |
the moon was reflected in the eye of the rocking horse | la luna si rifletteva nell'occhio del cavallo a dondolo |
The moon was reflected in the eye of the rocking horse and also in that of the baby mouse when he pulled it out from under the pillow. | La luna si rifletteva nell'occhio del cavallo a dondolo e anche in quello del topolino quando lo tirò fuori da sotto il cuscino. |
the moon was reflected in the eye of the baby mouse | la luna si rifletteva nell'occhio del topolino |
The moon was reflected in the eye of the baby mouse when he pulled it out from under the pillow. | La luna si rifletteva nell'occhio del topolino quando lo tirò fuori da sotto il cuscino. |
the night | la notte |
the page | la pagina |
the place /zone /part | la parte |
the room | la stanza |
the fingers (considered collectively as :the five fingers of the hand /your fingers...) | le dita |
the pages | le pagine |
the pages of a thick book | le pagine di un grosso libro |
him /her /it (accusative pronoun) | lo |
the* stranger (*article before masc. words starting with s +consonant,x, y or z) | lo straniero |
Meggie didn't succeed | Meggie non riusciva |
tiny fingers | minuscole dita |
tiny | minuscolo |
in the (m - f) | nel - nella |
in the darkness | nel buio |
in the heart | nel cuore |
in the bed | nel letto |
in the eye | nell'occhio |
in the night | nella notte |
either that or /or so | o così |
to look /seem /appear | parere |
it seemed | parve |
it seemed to the child | parve al bambino |
he seemed to hear | parve di udire |
as far as /as much as /however much (+subjonctive) | per quanto |
however much she turned | per quanto girasse |
however much she turned and turned | per quanto girasse e rigirasse |
however much she turned and turned in the bed | per quanto girasse e rigirasse nel letto |
(for) to hear | per sentire |
(for) to hear it | per sentirla |
(in order) to hear it again /still | per sentirla ancora |
little feet | piccoli piedi |
little feet which ran | piccoli piedi che correvano |
little feet which ran barefoot | piccoli piedi che correvano scalzi |
little feet which ran barefoot across the room | piccoli piedi che correvano scalzi attraverso la stanza |
little feet ran | piccoli piedi correvano |
small /young /little (msg /f sg /pl) | piccolo - piccola - piccoli |
to rain | piovere |
it rained | pioveva |
It rained that night. | Pioveva quella notte. |
It rained that night. A thin drizzle, a dense whispering. | Pioveva, quella notte. Una pioggerella fine, un fitto mormorio. |
later | più tardi |
some (invariable +sg noun) | qualche |
some friends | qualche amico |
some questions | qualche domanda |
sometimes | qualche volta |
when | quando |
when he pulled it out from under the pillow | quando lo tirò fuori da sotto il cuscino |
when he pulled the baby mouse out from under the pillow | quando tirò il topolino fuori da sotto il cuscino |
that night | quella notte |
that (one) m /f | quello-quella |
to be reflected/mirrored | riflettersi |
to turn again | rigirare |
to manage /to be able to /to succeed | riuscire |
barefoot /naked (f/m sg - m/f pl) | scalzo - scalza - scalzi - scalze |
to hear /feel / sense /taste | sentire |
he/she/it was reflected (imperfect) | si rifletteva |
silence | silenzio |
under | sotto |
on (to) | su |
on the (m pl: on +i /on +gli) | sui - sugli |
on the panes | sui vetri |
on the (m sg: on + il / on +lo/ on + l') | sul - sullo - sull' |
on the (fem : sg/pl) | sulla - sulle |
drumming | tamburellare |
(so) many | tanti |
many years later | tanti anni più tardi |
Many years later it was enough for Meggie to close her eyes to still hear it, with its drumming on the window panes like tiny fingers. | Tanti anni più tardi a Meggie bastava chiudere gli occhi per sentirla ancora, con quel suo tamburellare sui vetri come minuscole dita. |
Many years later it was enough for Meggie to close her eyes to still hear it | Tanti anni più tardi a Meggie bastava chiudere gli occhi per sentirla ancora. |
late | tardi |
tick tock | tic - tac |
Tick tock, tick tock made the clock. All the rest was silence. | Tic-tac, tic-tac faceva l'orologio, tutto il resto era silenzio. |
Tick tock, tick tock made the clock. | Tic-tac, tic-tac faceva l'orologio. |
to pull / draw /tug/ drag | tiràre |
to pull out from under the pillow | tiràre fuori da sotto il cuscino |
he pulled | tirò |
He pulled the baby mouse | tirò il topolino |
all /everything | tutto |
all the rest | tutto il resto |
All the rest was silence. | Tutto il resto era silenzio. |
to hear | udire |
another noise | un altro rumore |
a year | un anno |
a dog | un cane |
a dog barked | un cane abbaiava |
a dense murmur (m) | un fitto mormorio |
a thick book | un grosso libro |
a book | un libro |
a murmure / a rustle (m...) | un mormorio |
a noise /sound | un rumore |
a whisper /murmur /rustle | un sussurro |
a stroke /lign / period (of time) | un tratto |
a drizzle | una pioggerella |
a fine drizzle | una pioggerella fine |
a giggle /a snicker | una risatina |
a giggle, a murmur and then another noise | una risatina, un sussurro e poi un altro rumore |
A giggle, a murmur and then another noise like the rustle of the pages of a thick book. | Una risatina, un sussurro e poi un altro rumore come il frusciare delle pagine di un grosso libro. |
a shuffling / a patter /pitter-patter/ tapping (of a finger) - (noise) | uno scalpiccio |
a* stranger/foreigner *(article form used before words starting with s+consonant,x, y or z) | uno straniero |
A Stranger in the Night | Uno Straniero Nella Notte |
glasses /panes (window) | vetri |
glass /pane (window) /Fensterscheibe/vitre | vetro |