"Hello, " said Polly. | 'Zdravo,' rekla je Polly. |
"Hello, " said Polly. | 'Zdravo,' rekla je Polly. |
"Hello," said the boy. | 'Zdravo,' rekao je dječak. |
"I know how to wash myself," said Polly. | 'Ja se znam umiti,' rekla je Polly. |
"I know how to wash myself," said Polly. "And one should wash, especially if..." | 'U svakom slučaju ja se znam umiti,' rekla je Polly. 'A umivati se treba, osobito ako...' |
"Not even half as funny as Polly, " said Digory. | 'Ni upola toliko smiješno kao Polly,' rekao je Digory. |
"Not even half as funny as Polly, " said Digory. ' | 'Ni upola toliko smiješno kao Polly,' rekao je Digory. |
"your gums would swell" /you would get a strong desire /your mouth would water | rasle bi vam zazubice |
'Anyway I know how to wash myself,' said Polly. | 'U svakom slučaju ja se znam umiti,' rekla je Polly. |
'Digory,' said the boy. | 'Digory,' rekao je dječak. |
'Digory,' said the boy. | 'Digory,' rekao je dječak. |
'Hello,' said the boy. 'What's your name? ' | 'Zdravo,' rekao je dječak. 'Kako se zoveš?' |
'Hello,' said the boy. 'What's your name?' | 'Zdravo,' rekao dječak. 'Kako se zoveš?' |
'It is quite funny,' said Polly. | 'Baš je smiješno,' rekla je Polly. |
'It is quite funny,' said Polly. | 'Baš je smiješno,' rekla je Polly. |
'Not really,' said Digory. | 'Baš nije,' rekao je Digory. |
'Not really,' said Digory. | 'Baš nije,' rekao je Digory. |
'Polly,' said Polly. 'How about you?' | 'Polly,' rekla je Polly. 'A ti?' |
'Polly,' said Polly. 'How about you?' | 'Polly,' rekla je Polly. 'A ti?' |
'What a funny name!' said Polly. | 'Kakvo smiješno ime!' rekla je Polly. |
'What a funny name!' said Polly. | 'Kakvo smiješno ime!' rekla je Polly. |
(It) could hardly be dirtier if he had dug in the ground with his hands | Teško da bi moglo biti prljavije da je rukama kopao po zemlji. |
(It) could hardly be dirtier if he had dug in the ground with his hands, then had a good cry and afterwards wiped his face with his palms. | Teško da bi moglo biti prljavije da je rukama kopao po zemlji, zatim se dobro isplakao, a onda dlanovima obrisao lice. |
(It) could hardly be dirtier if he had dug in the ground with his hands, then had a good cry and afterwards wiped his face with his palms. | Teško da bi moglo biti prljavije da je rukama kopao po zemlji, zatim se dobro isplakao, a onda dlanovima obrisao lice. |
(makes) no sense | nema smisla |
(of the) sense/ meaning (gen) | smisla |
(of) one (gen long form masc/neutr) | jednoga |
(used after nouns to express possessive - 's) (masc or masc /fem) | -ov - ev - in |
a boy climbed | uzverao se dječak |
a boy climbed up from the neighboring garden | iz susjednog vrta se uzverao dječak |
a boy climbed up from the neighboring garden and peeked over the wall | iz susjednog vrta se uzverao dječak i provirio preko zida. |
a little girl by the name Polly Plummer | djevojčica po imenu Polly Plummer |
a long row | dugačak niz |
a long row of houses | dugačak niz kuća |
a man | jedan čov(je)k |
a row (nom) of houses (gen) which (nom) were all (nom) connected | niz kuća koje su bile sve spojene |
a stiff wide collar (long form) (lit. a wide stiff collar) | široki tvrdi ovratnik |
about /circa /approximately | otprilike |
about /concerning (+locative) | o |
about something (loc) | o nečemu |
about something which | o nečemu što |
about something which happened | o nečemu što se dogodilo |
adjacent /neighboring /next door (m/f/n) | susjedni - susjedna - susjedno |
after the rain | iza kiše |
all (m/f/n pl of sav ) | svi - sve - sva |
an old bachelor | stari neženja |
an old bachelor and an old spinster | stari neženja i stara usidjelica |
an old bachelor and an old spinster who lived together | stari neženja i stara usidjelica koji su živjeli zajedno |
an old spinster | stara usidjelica |
and | i |
and (whereas) one should wash | a umivati se treba |
and /also /too /as well | i |
and /whereas | a |
and one should wash, especially if... | a umivati se treba, osobito ako... |
and then (o) | a onda |
and then he had wiped his face | a onda je obrisao lice |
any (. i... ) children *children in Croatian is a sg noun form (collective) adjectives are fem sg | nikakva djeca |
arrival /coming (m) | dolazak |
at /towards +dative | prema |
At that time there lived a little girl in London by the name Polly Plummer. | Tada je u Londonu živjela djevojčica po imenu Polly Plummer. |
At that time there lived a little girl in London by the name Polly Plummer. | Tada je u Londonu živjela djevojčica po imenu Polly Plummer. |
At that time there lived a little girl in London. | Tada je u Londonu živjela djevojčica. |
at the boy (dat) | prema dječaku |
at the garden | prema vrtu |
at the girl (dat) | prema djevojci |
at the house (dat) | prema kući |
awkward/unpleasant /uncomfortable (m/f/n) | neugodan - neugodna - neugodno |
bachelor | neženja |
back /backwards | natrag |
Baker Street | ulica Baker |
because | jer |
because it would only make your mouth water in vain | jer bi vam samo uzalud rasle zazubice |
because only "your gums would swell up" /because it would only make your mouth water | jer bi vam samo rasle zazubice |
behind /after (+gen) | iza |
behind that | iza toga |
behind the house | iza kuće |
book (f) | knjiga |
brother | brat |
brother and sister | brat i sestra |
But /however | no |
by /with (+locative) | po |
by the name (loc) | po imenu |
can/to be able to | moći |
candy /sweet /confectionery (m) | slatkiš |
case | slučaj |
chapter (n) | poglavlje |
cheap (m pl) | jeftini |
cheap (m/f/n) | jeftin - jeftina - jeftino |
child /boy | dječak |
children | djeca |
chronicle | kronika |
chronicles | kronike |
collar (part of clothing around the neck) (masc.-nom sg =acc sg) | ovratnik |
connected (pl m/f/n) | spojeni - spojene - spojena |
connected m/f/n) | spojen - spojena - spojeno |
could (active past participle) (m /f/n sg) | mogao - mogla - moglo |
curiosity | znatiželja |
day (m) | dan |
departure /going (m) | odlazak |
departures | odlasci |
dirtier (m /f /n - sg) | prljaviji - prljavija - prljavije |
dirty (m/f/n) | prljav - prljava - prljavo |
don't | nemoj |
Don't cry | Nemoj plakati |
door (n. - exists only in plural) | vrata |
especially | osobito |
even /either /nor /neither | ni |
every /all (m-f-n) | svaki - svaka - svako |
every day | svaki dan |
every morning | svako jutro |
every now and then | svako toliko |
every person | svaki čov(j)ek |
everyone of us | svaki od nas |
exactly /precisely | tačno |
face (neutr) | lice |
father | otac |
first (m/f/n) | prvi - prva - prvo |
first book | prva knjiga |
first chapter | prvo poglavlje |
First Chapter | Prvo Poglavlje |
from /out /of (+gen) | iz |
from our (gen. m) world (gen. m) | iz našega svijeta |
from our world to the land of Narnia | iz našega svijeta u zemlju Narniju |
from the neighboring (gen) garden (gen) | iz susjednog vrta |
from the world (gen.m) | iz svijeta |
full (fem sg) of curiosity (gen) | puna znatiželje |
full of (m/f/n) +gen | pun - puna - puno |
funny (m/f /n) | smiješan - smiješna - smiješno |
garden | vrt |
girl | djevojka |
good /well | dobro |
grandfather | djed |
grandfathers | djedovi |
half | pol |
half /halfway ('in the half' ) | upola |
hand /arm | ruka |
hands (f) | ruke |
hard (short form) | tvrd |
hard(ly) | teško |
he /she /it shows | pokazuje |
he climbed | uzverao se |
he dug | kopao je |
he had dug the ground with (his) hands | kopao je rukama po zemlji |
he had wiped his face with his palms | obrisao je dlanovima lice |
he peeked | provirio je |
he peeked over the wall | provirio je preko zida |
he said | rekao je |
Hello | Zdravo |
house (f) | kuća |
houses (nom) which (nom) where connected | kuće koje su bile spojene |
how | kako |
how | kako |
how cheap and sweet (m. pl) | koliko jeftini i slatki |
How cheap the sweets were | koliko su slatkiši bili jeftini |
How cheap they (m) were | koliko su bili jeftini |
how much /how many | koliko |
how much... they (m) were. | koliko su bili |
However she thought that | No pomislila je da |
However she thought that it would not be polite. | No pomislila je da to ne bi bilo pristojno. |
However the food was tastier. | No jelo je bilo ukusnije. |
However the food was tastier; it makes no sense to tell you how cheap and sweet the candies were, because it would only make your mouth water in vain. | No jelo je bilo ukusnije; nema smisla da vam pričam koliko su slatkiši bili jeftini i slatki jer bi vam samo uzalud rasle zazubice. |
However the food was tastier; it makes no sense to tell you how cheap and sweet the candies were, because it would only make your mouth water in vain. | No jelo je bilo ukusnije; nema smisla da vam pričam koliko su slatkiši bili jeftini i slatki jer bi vam samo uzalud rasle zazubice. |
I am going back | idem natrag |
I am who I am. | Kakav sam takav sam. |
I know | znam |
I know (how) to wash myself | ja se znam umiti |
I tell | pričam |
I tell you (pl dat) | pričam vam |
I wash myself every morning with soap | svako jutro se umijem sapunom |
if /that | da |
if you were (ako + perfect - for conditionnel sentences that describe past realities) | ako si bio |
if you were a boy | ako si bio dječak |
if/that he had dug in the ground | da je kopao po zemlji |
important (m/f/n) | važan - važna - važno |
in (+loc) | u |
in a house | u kući |
in a long (loc) row (loc) of houses (gen pl) | u dugačkom nizu kuća |
in a row (loc) of houses (gen) which (nom) were all (nom) connected | u nizu kuća koje su bile sve spojene |
in any case /anyway | U svakom slučaju |
in Baker street (loc) | u ulici Baker |
in case | u slučaju |
in Lewisham Road | u Lewisham Roadu |
in London (loc) | u Londonu |
in the garden | u vrtu |
in the ground | po zemlji |
in the house next door (in the neighboring house) (loc) | u susjednoj kući |
in those days (loc) | u tim danima |
In those days - if you were a boy - | U tim danima - ako si bio dječak - |
in those days - if you were a boy - you had to | u tim si danima - ako si bio dječak - morao |
In those days - if you were a boy- you had to wear a stiff wide collar. | U tim si danima - ako si bio dječak- morao nositi široki tvrdi ovratnik. |
In those days - if you were a boy- you had to wear every day a stiff wide collar whereas the schools were in general more unpleasant than today. | U tim si danima- ako si bio dječak- morao svaki dan nositi široki tvrdi ovratnik a škole su uglavnom bile neugodnije nego danas. |
In those days - if you were a boy- you had to wear every day a stiff wide collar whereas the schools were in general more unpleasant than today. | U tim si danima- ako si bio dječak- morao svaki dan nositi široki tvrdi ovratnik a škole su uglavnom bile neugodnije nego danas. |
In those days - if you were a boy- you had to wear every day a stiff wide collar. | U tim si danima- ako si bio dječak- morao svaki dan nositi široki tvrdi ovratnik. |
In those days Sir Sherlock Holmes lived still in Baker street whereas the Bastables looked for treasure in Lewisham Road. | U tim je danima gospodin Sherlock Holmes još stanovao u ulici Baker a Bastabiesi su tražili blago u Lewisham Roadu. |
In those days Sir Sherlock Holmes lived still in Baker street. | U tim je danima gospodin Sherlock Holmes još stanovao u ulici Baker. |
In those days Sir Sherlock Holmes still lived in Baker street whereas the Bastables looked for treasure in Lewisham Road. | U tim je danima gospodin Sherlock Holmes još stanovao u ulici Baker a Bastabiesi su tražili blago u Lewisham Roadu. |
in those days you (m sg) had to | u tim si danima morao |
in those days you had to wear a collar | u tim si danima morao nositi ovratnik |
in vain | uzalud |
is | je |
it | to |
it could | moglo bi |
it could be | moglo bi biti |
it could hardly be | Teško da moglo bi biti |
it happened | dogodilo se |
it is | to je |
It is a story. | To je priča. |
It is a very important story because it shows how the comings and goings from our world to the land of Narnia and back began. | To je vrlo važna priča jer pokazuje kako su započeli odlasci i dolasci iz našega svijeta u zemlju Narniju i natrag. |
It is a very important story because it shows how the comings and goings from our world to the land of Narnia and back began. | To je vrlo važna priča jer pokazuje kako su započeli odlasci i dolasci iz našega svijeta u zemlju Narniju i natrag. |
It is a very important story because it shows... | To je vrlo važna priča jer pokazuje |
It is a very important story. | To je vrlo važna priča. |
It is an important story. | To je važna priča. |
it is pretty funny /it is so funny | baš je smiješno |
It is very important. | vrlo je važno |
It makes no sense to tell you (that I tell you) | nema smisla da vam pričam |
It makes no sense to tell you how cheap the sweets were. | Nema smisla da vam pričam koliko su slatkiši bili jeftini. |
it shows how | pokazuje kako |
it shows how they began | pokazuje kako su započeli |
it would not be | to ne bi bilo |
it would not be polite | to ne bi bilo pristojno |
just (adv) | baš |
land /country /soil (f) | zemlja |
Like father like son. | Kakav otac takav sin. |
little girl | djevojčica |
long (m/f/n) | dugačak - dugačka - dugačko |
long ago | davno |
magic /wizardry | čarobnjaštvo |
man | čov(j)ek |
manually / by hand (adverb) | ručno |
meal /dish/food (n) | jelo |
Miss | gospođica |
more awkward (fem pl) | neugodnije |
more unpleasant /more awkward (m/f/n) | neugodniji - neugodnija - neugodnije |
morning | jutro |
mostly /in general /all in all | uglavnom |
name | ime |
Narnia (imaginary country of this story) | Narnija |
nephew | nećak |
no food | nema jela |
No problem | nema problema |
no time | nema vremena |
not even half as | ni upola kao |
not really /not exactly /not very | baš nije |
of houses (gen pl) | kuća |
of Narnia (genitive) | iz Narnije |
of the strange (gen m sg long form) | neobičnog(a) |
old (m/f/n) (long form) | stari - stara - stare |
once upon a time | jednom davno |
one /a, an, some (m/f/n) | jedan - jedna - jedno |
One morning (time expression >gen.) | jednoga jutra |
One morning she was in the garden behind the house when a boy climbed up from the neighboring garden and peeked over the wall. | Jednoga je jutra bila u vrtu iza kuće, kad se iz susjednog vrta uzverao dječak i provirio preko zida. |
One morning she was in the garden behind the house when a boy climbed up from the neighboring garden and peeked over the wall. | Jednoga je jutra bila u vrtu iza kuće, kad se iz susjednog vrta uzverao dječak i provirio preko zida. |
One morning she was in the garden behind the house. | Jednoga je jutra bila u vrtu iza kuće. |
One morning she was in the garden. | Jednoga je jutra bila u vrtu. |
one should... | ... se treba |
only Mr and Miss Ketterley | samo gospodin Ketterley i gospođica Ketterley |
only Mr. Ketterley | samo gospodin Ketterley |
only Mr. Ketterley and Miss Ketterley, a brother and sister, an old bachelor and an old spinster, who lived together. | samo gospodin Ketterley i gospođica Ketterley, brat i sestra, stari neženja i stara usidjelica, koji su živjeli zajedno. |
our | naš |
over /across (+gen) | preko |
over the wall | preko zida |
palm (of the hand) | dlan |
person | čov(j)ek |
polite(ly) (adv) | pristojno |
Polly was deeply surprised because until now there had not been any children in the house next door. | Polly se jako iznenadila, jer u susjednoj kući do tada nije bilo nikakve djece. |
Polly was deeply surprised for there hadn't been any children in the house next door until then, only Mr. Ketterley and Miss Ketterley, a brother and sister, an old bachelor and an old spinster, who lived together. | Polly se jako iznenadila jer u susjednoj kući do tada nije bilo nikakve djece, samo gospodin Ketterley i gospođica Ketterley, brat i sestra, stari neženja i stara usidjelica, koji su živjeli zajedno. |
Polly was deeply surprised for there hadn't been any children in the house next door until then, only Mr. Ketterley and Miss Ketterley, a brother and sister, an old bachelor and an old spinster, who lived together. | Polly se jako iznenadila jer u susjednoj kući do tada nije bilo nikakve djece, samo gospodin Ketterley i gospođica Ketterley, brat i sestra, stari neženja i stara usidjelica, koji su živjeli zajedno. |
Polly was deeply surprised. | Polly se jako iznenadila. |
Polly was surprised. | Polly se iznenadila. |
pretty dirty (n) | prilično prljavo |
pretty much /just about as much | baš otprilike |
quite /pretty | prilično |
rain | kiša |
row /array /sequence /string (m) | niz |
school (fem) | škola |
schools | škole |
sense /meaning (m) | smisao |
sense /meaning (m) | smisao |
sentence | rečenica |
She broke off | prekinula je |
She broke off the sentence. | Prekinula je rečenicu. |
She glanced at the name. (dat n) | Pogledala je prema imenu. |
she lived | živjela je |
She lived in a house. | Živjela je u kući. |
She lived in a long row of houses, which were all connected. | Živjela je u dugačkom nizu kuća koje su bile sve spojene. |
She lived in a long row of houses, which were all connected. | Živjela je u dugačkom nizu kuća koje su bile sve spojene. |
She lived in a long row of houses. | Živjela je u dugačkom nizu kuća. |
she looked | pogledala je |
She looked at the boy. | Pogledala je prema dječaku. |
she said | rekla je |
she thought that | pomislila je da |
she wanted | htjela je |
She wanted to say | Htjela je reći |
She wanted to say 'if you are whining' | Htjela je reći 'ako si cmizdrio' |
She wanted to say 'if you are whining', however she thought that it would not be polite. | Htjela je reći 'ako si cmizdrio', no pomislila je da to ne bi bilo pristojno. |
She was in the garden. | Bila je u vrtu. |
Show me (your) hands | pokaži mi ruke |
Sir /gentleman /Mr | gospodin |
Sir Sherlock Holmes | gospodin Sherlock Holmes |
Sir Sherlock Holmes lived in Baker street | gospodin Sherlock Holmes je stanovao u ulici Baker |
sister | sestra |
snivel /whine /complain (whilst crying) | cmizdriti |
so much /so many | toliko |
So she looked at the boy, full of curiosity. | Pogledala je, dakle, prema dječaku puna znatiželje. |
So she looked at the boy, full of curiosity. | Pogledala je, dakle, prema dječaku puna znatiželje. |
So she looked at the boy. | Pogledala je, dakle, prema dječaku. |
some /any /a (m/f/n) | nekakav - nekakva - nekakvo |
some /any /a (pl m/f/n) | nekakvi - nekakve - nekakva |
some people | jedni ljudi |
something | nešto |
something which | nešto što |
son | sin |
speaking (adv) | govoreći |
speaking the truth /To say the truth | istinu govoreći |
spinster | usidjelica |
stiff /hard (long form) | tvrdi |
still /yet | još |
story (f) | priča |
strange (m/f/n) (short form) | neobičan - neobična - neobično |
street | ulica |
such /of such kind | takav - takva - takvo |
sweet (m/f/n) | sladak - slatka - slatko |
sweets | slatkiši |
synonym for nekakav | nikakav |
tale /story /narrative (f) | pripovijest |
tastier | ukusniji - ukusnija - ukusnije |
tasty /savory (m /f/n) | ukusan - ukusna - ukusno |
Teeth ( gums) grow to him (expression meaning he gets a strong desire for a certain food) | rastu mu zazubice |
that (m/f/n) | taj - ta - to |
that much /insofar | toliko |
that sounds about right | to je otprilike tačno |
that was also about what he did | baš je to otprilike i učinio |
That's about all I have. | To je otprilike sve što imam. |
That's about all the time we have | To je otprilike sve od vremena što imamo |
that's about it / that's basically it | to je otprilike to |
the arrivals | dolasci |
the Bastables (kids trying to help their widowed father to recover family fortune) | Bastabiesi |
the Bastables looked for | Bastabiesi su tražili |
the Bastables looked for treasure | Bastabiesi su tražili blago |
the Berlin wall | Berlinski zid |
The Chronicles of Narnia | Kronike iz Narnije |
The Chronicles of Narnia | Kronike iz Narnije |
the comings and goings from our world to the land of Narnia (lit. the goings and comings) | odlasci i dolasci iz našega svijeta u zemlju Narniju |
the face could be dirtier | Lice bi moglo biti prljavije. |
The face could hardly be dirtier | Lice teško da bi moglo biti prljavije |
the face of the strange boy | lice neobičnoga dječaka |
The face was dirty. | Lice je bilo prljavo. |
the food was | jelo je bilo |
The food was tastier | Jelo je bilo ukusnije. |
The food/meal was tasty. | Jelo je bilo ukusno. |
the garden behind the house | vrt iza kuće |
The houses were all connected. | Kuće su bile sve spojene . |
The houses were connected. | Kuće su bile spojene. |
The little girl lived in London. | Djevojčica je živjela u Londonu. |
the magician's | čarobnjakov |
The Magician's Nephew | Čarobnjakov Nećak |
The Magician's Nephew | Čarobnjakov Nećak |
the neighboring garden | susjedni vrt |
the neighboring house | susjedna kuća |
The schools were more unpleasant than today. | Škole su bile neugodnije nego danas. |
The schools were more unpleasant. | Škole su bile neugodnije. |
The story shows | Priča pokazuje |
The story shows how the comings and goings from our world to the land of Narnia and back began. | Priča pokazuje kako su započeli odlasci i dolasci iz našega svijeta u zemlju Narniju i natrag. |
the story shows how the departures and arrivals began | priča pokazuje kako su započeli odlasci i dolasci |
the strange boy | neobičan dječak |
The strange boy's face was dirty. | Lice neobičnoga dječaka bilo je prljavo. |
The strange boy's face was pretty dirty. | Lice neobičnoga dječaka bilo je prilično prljavo. |
The strange boy's face was pretty dirty. | Lice neobičnoga dječaka bilo je prilično prljavo. |
The wrong door (n pl) | Pogrešna Vrata |
The wrong door (n pl) | Pogrešna Vrata |
then | zatim |
then / at that time | tada |
then /afterwards (o) | onda |
then he had a good cry | zatim se dobro isplakao |
Then he had a good cry and afterwards wiped his face with his palms. | Zatim se dobro isplakao a onda dlanovima obrisao lice |
There had not been any (gen sg fem*) children. *children in Croatian is a sg noun form (collective), its adjectives are fem sg | Nije bilo nikakve djece. |
There is not (+gen) | nema |
There were children. (gen - used for expressing that things/persons exist) | Bilo je djece. |
There were no children. (gen) | Nije bilo djece. |
therefore /hence /so | dakle |
they ( m) started | započeli su |
They (fem) would grow (conditionnel) | Rasle bi |
they (m) were (su can never be the first word of a phrase, but comes as soon as possible) | bili su |
they grow | rastu |
this (m/f/n) | ovaj - ova - ovo |
This is a narrative | Ovo je pripovijest. |
This is a narrative about a book(loc fem.). | Ovo je pripovijest o knjizi. |
This is a narrative about a magician.(loc. masc.) | Ovo je pripovijest o čarobnjaku. |
This is a narrative about something which happened long ago, while your grandfathers were still children. | Ovo je pripovijest o nečemu što se dogodilo davno, dok su vaši djedovi još bili djeca. |
This is a narrative about something which happened long ago, while your grandfathers were still children. | Ovo je pripovijest o nečemu što se dogodilo davno, dok su vaši djedovi još bili djeca. |
This is a narrative about something which happened long ago. | Ovo je pripovijest o nečemu što se dogodilo davno. |
This is a narrative about something which happened. | Ovo je pripovijest o nečemu što se dogodilo. |
This is a narrative about something. | Ovo je pripovijest o nečemu. |
This is a narrative about the Magician's (loc m def) nephew (loc). (Magician's is considered as an adjective to nephew. Adjectives have both definite and indefinite forms) | Ovo je pripovijest o čarobnjakovom nećaku. |
This is a narrative about the nephew. (loc. m.) | Ovo je pripovijest o nećaku. |
this story | ova pripovijest |
this(n) is | ovo je |
those (loc pl m/f/n) | tim |
tissue that swells around the tooth / swollen inflamed gum tissue | zazubice |
to /into (+acc) | u |
to be called | zvati se |
to be surprised /estonished /take aback /startled | iznenaditi se |
to call | zvati |
to call on the phone | zvati na telefon |
to clean the streets | umiti ulice |
to climb | uzverati se |
to connect /merge /join | spojiti |
to cry | plakati |
to dig | kopati |
to do | učiniti |
to eash one's face | umiti lice |
to falsify history | umiti pov(ij)est |
to go back | ići natrag |
to grow | rasti |
to happen | dogoditi se |
to have a cry | isplakati se |
to have a good cry | dobro se isplakati |
to have to /must | morati |
to him (dat sg of 'on') | mu |
to imagine /plan /think | zamisliti |
to live | živjeti |
to live in /dwell /reside | stanovati |
to look /glance /cast an eye on | pogledati |
to look for (imperfective verb) | tražiti |
to Narnia (acc. fem) | u Narniju |
to peep /peek /glimpse | proviriti |
to say /tell | reći |
To say the truth that also was pretty much what he did. | Istinu govoreći, baš je to otprilike i učinio. |
To say the truth that also was pretty much what he did. | Istinu govoreći, baš je to otprilike i učinio. |
to show /demonstrate (imperfective verb) | pokazivati |
to speak | govoriti |
to start /begin | započeti |
to stop /break /cut off | prekinuti |
to talk /tell | pričati |
to the land (acc. fem) | u zemlju |
to the land of Narnia (the Narnian land) | u zemlju Narniju |
to the land of Narnia and back | u zemlju Narniju i natrag |
to think about sthg | pomisliti |
to wash (imperfective form ) | umivati |
to wash /clean with water | umiti |
to wash oneself | umiti se |
to wear | nositi |
to wipe (off) /delete | obrisati |
to wish, /want /desire | htjeti |
to you (pl) (dat) | vam |
today | danas |
together | zajedno |
tooth (m) | zub |
treasure (n) | blago |
truth | istina |
until now there had not been any children in the house next door | u susjednoj kući do tada nije bilo nikakve djece. |
Until now there had not been any children. | Do tada nije bilo nikakve djece. |
until then | do tada |
very /deeply (j) | jako |
very /extremely | vrlo |
wall | zid |
what / what kind of /like /the type of (m/f/n) | kakav - kakva - kakvo |
What a funny name! | Kakvo smiješno ime! |
What a man! | Kakav čov(j)ek! |
What a name! | Kakvo ime! |
What's your name? (How are you called?) | Kako se zoveš? |
when (used for a short action that occurs during another action/for actions that occur in a period of life, When I was five...) | kad |
whereas the Bastables looked for treasure in Lewisham Road | a Bastabiesi su tražili blago u Lewisham Roadu. |
whereas the schools were | a škole su bile |
whereas the schools were in general more unpleasant than today. | a škole su uglavnom bile neugodnije nego danas. |
which /that (m/f/n - pl) | koji - koje - koja |
which /that (m/f/n) | koji - koja - koje |
which /that /what (sg /pl) | što - šta |
which happened | što se dogodilo |
while /as long as (to describe two long actions occuring at the same time. The kids played while I slept. /expressing contrast. I wanted to go to the sea whereas she prefered the mountains) | dok |
while your grandfathers were | dok su vaši djedovi bili |
while your grandfathers were still | dok su vaši djedovi još bili |
while your grandfathers were still children | dok su vaši djedovi još bili djeca. |
who lived | koji su živjeli |
who lived together | koji su živjeli zajedno |
wide /broad (short form - used for adj in predicate position) | širok |
wide /broad - long form (used for definite adj. and for adj. not in predicate position) | široki |
with ( your) hands (instrumental) | rukama |
with the palms | dlanovima |
wizard /sorcerer /magician | čarobnjak |
world (m) | svijet |
wrong (m/f/n sg) | pogrešan - pogrešna - pogrešno |
wrong (m/f/n- pl) | pogrešni - pogrešne - pogrešna |
Yeah, that's pretty much what I imagined.(f) | Da, to je otprilike to što sam zamislila. |
Yeah, that's pretty much what I imagined.(m) | Da, to je otprilike to što sam zamislio. |
you (m sg) had to | morao si |
you (m sg) had to wear | morao si nositi |
you (pl) | vi |
you had to wear a collar | morao si nositi ovratnik |
you had to wear a stiff wide collar | morao si nositi široki tvrdi ovratnik |
You need to wash your face, especially if you are crying (whining). | Umivati se treba lice, osobito ako si cmizdrio. |
your (of you all /pl.) | vaš |
your (of you all/pl) "things" > m. pl | vaši |
your grandfathers | vaši djedovi |
your grandfathers were | vaši djedovi su bili |