Japanese 296 - Vocabulary expansion 36

QuestionAnswer
snow
ゆきyuki
It snowed yesterday.
のう、 ゆき が った。kinou, yuki ga hutta.
There is a lot of snow today.
きょ は ゆき が おおい。kyou ha yuki ga ooi.
The school was closed because of the snow.
ゆき で がっこう が まった。yuki de gakkou ga simatta.
wallet
さいsaihu
My wallet is black.
わたし の さい は くろい です。watasi no saihu ha kuroi desu.
I forgot my wallet.
さい を わすれました。saihu wo wasuremasita.
to remember; to memorize
おぼえるoboeru
Do you remember that day?
その  を おぼえて います か?sono hi wo oboete imasu ka?
It is difficult to remember (your) mother's name.
かあさん の まえ を おぼえるの は むずかしい。okaasan no namae wo oboeruno ha muzukasii.
map
tizu
This is a map of Yokohama.
これ は よこはま の  です。kore ha yokohama no tizu desu.
necessary; necessity
ひつようhituyou
I need a map.
 が ひつよう です。tizu ga hituyou desu.
recipe
レシピresipi
This recipe requires eggs.
この レシピ に は たまご が ひつよう です。kono resipi ni ha tamago ga hituyou desu.
love
あいai
Love is a necessity.
あい は ひつよう です。ai ha hituyou desu.
I took the necessary classes.
ひつような じゅぎょう を りました。hituyouna zyugyou wo torimasita.
clear weather; sunny weather
hare
It was clear weather yesterday.
のう は れ だった。kinou ha hare datta.
I go to the park on sunny days.
れ の  は こうえん に きます。hare no hi ha kouen ni ikimasu.
company
かいしゃkaisya
What is the name of the company?
かいしゃ の まえ は なん です か。kaisya no namae ha nan desu ka.
to stop (an activity); to give up; to quit
めるyameru

Alternative spelling of やめる

She quit the company.
かのじょ は かいしゃ を めました。kanozyo ha kaisya wo yamemasita.
foreign country
がいこくgaikoku
He was born in a foreign country.
かれ は がいこく で まれました。kare ha gaikoku de umaremasita.
culture
ぶんbunka
I want to learn about foreign culture.
がいこく の ぶん を まなびたい。gaikoku no bunka wo manabitai.
difference
ちがtigai
There are cultural differences.
ぶん の ちがい が あります。bunka no tigai ga arimasu.
The children will learn the difference.
どもたち は ちがい を まなびます。kodomotati ha tigai wo manabimasu.
opinion; view
けんiken
I don't understand her view.
かのじょ の けん が からない。kanozyo no iken ga wakaranai.
Our opinions are the same.
わたしたち の けん は いっしょ です。watasitati no iken ha issyo desu.

The word issyo is used here to show that the opinions are unified or aligned (held together with the other person).

Most of the time you should use the word おな when referring to things that are the same.

to differ; to be wrong
ちがtigau
His opinion differs from mine.
かれ と わたし の けん は ちがいます。kare to watasi no iken ha tigaimasu.
This map is wrong!
この  は ちがう よ。kono tizu ha tigau yo.
foreigner
がいこくじんgaikokuzin
Are (you) a foreigner?
がいこくじん です か?gaikokuzin desu ka?
I spoke with a foreigner.
がいこくじん と はなしました。gaikokuzin to hanasimasita.

Contributors