Vocabulary expansion 47

QuestionAnswer
diamond
ダイヤモンドdaiyamondo
She is wearing diamond earrings.
かのじょ は ダイヤモンド の イヤリング を して いる。kanojo wa daiyamondo no iyaringu o shite iru.
to shine; to glitter; to glow
ひかhikaru
The diamond is glittering.
ダイヤモンド が ひかって いる。daiyamondo ga hikatte iru.
night sky
ぞらyozora
The night sky is very beautiful.
ぞら は とても うつくしい です。yozora wa totemo utsukushii desu.
star
ほしhoshi
The stars are shining in the night sky.
ほし が ぞら に ひかって いる。hoshi ga yozora ni hikatte iru.
lake
みずうみmizuumi
The moon is glowing over the lake.
つき が みずうみ の うえ で ひかって います。tsuki ga mizuumi no ue de hikatte imasu.
around
まわりmawari
I took a walk around the lake.
みずうみ の まわり を さんしました。mizuumi no mawari o sanposhimashita.
Please sit around the table.
テーブル の まわり に すわって ください。teeburu no mawari ni suwatte kudasai.
I went hiking around the mountain.
やま の まわり を ハイキング しました。yama no mawari o haikingu shimashita.
We built a fence around the garden.
にわ の まわり に フェンス を てました。niwa no mawari ni fensu o tatemashita.
to wake someone up
こすokosu
Every morning, my mother wakes me up.
まいあさ、 はは が わたし を こします。maiasa, haha ga watashi o okoshimasu.
A loud noise woke him up.
おおきな おと が かれ を こしました。ookina oto ga kare o okoshimashita.
thunder; thunderbolt
かみなりkaminari
Loud thunder sounded last night.
さく は おおきな かみなり が りました。sakuya wa ookina kaminari ga narimashita.
(unintended and destructive) fire
kaji

Last night, there was a fire at a nearby house.
ゆう、 ちかく の いえ で  が ありました。yuube, chikaku no ie de kaji ga arimashita.

The particle is used here because the fire is an event and not a static object.

to cause
こすokosu
He drank too much alcohol and caused a problem.
さけ を みすぎて、 もんだい を こしました。osake o nomisugite, mondai o okoshimashita.
The thunderbolt caused a fire.
かみなり が  を こした。kaminari ga kaji o okoshita.
cause; reason
げんいんgenin
The cause of the fire is still unknown.
 の げんいん は まだ わかって いません。kaji no genin wa mada wakatte imasen.
Finding the cause of the illness is important.
びょう の げんいん を つけること が じゅうよう です。byouki no genin o mitsukerukoto ga juuyou desu.
leaf
ha
The leaves turn red in autumn.
あき に なる と  が あかく なります。aki ni naru to wa ga akaku narimasu.
to dance; to flutter
mau

舞う primarily means to flutter, to swirl, or to dance in a graceful, often floating manner.

It conveys a sense of elegance, lightness, and sometimes a more traditional or poetic quality. It is frequently used in the context of nature, such as leaves fluttering in the wind, snowflakes falling gently, or birds dancing in the air.

When referring to human dancing, 舞う often implies a more traditional or ritualistic dance, such as those found in classical Japanese arts like Noh or Kabuki.

The cherry leaves are dancing in the wind.
さくら の  が かぜ で って います。sakura no wa ga kaze de matte imasu.
stage
ステージsuteeji
She danced beautifully on stage. (a traditional dance)
かのじょ は ステージ で うつくしく いました。kanojo wa suteeji de utsukushiku maimashita.
He is playing the guitar on stage.
かれ は ステージ で ギター を いて います。kare wa suteeji de gitaa o hiite imasu.
It is her first time standing on stage.
かのじょ は ステージ に つの が はじめて です。kanojo wa suteeji ni tatsuno ga hajimete desu.
beginning; start; first; initial
はじhajime
This plan is still in the initial stage.
この けいかく は まだ はじめ の ステージ です。kono keikaku wa mada hajime no suteeji desu.
The first step is important.
はじめ の いっ が たいせつ です。hajime no ippo ga taisetsu desu.
It's important to make a plan at the beginning.
はじめ に けいかく を てること が じゅうよう です。hajime ni keikaku o taterukoto ga juuyou desu.
I read the beginning of that book.
その ほん の はじめ を んだ。sono hon no hajime o yonda.
visiting someone who is ill or injured; a visit to express sympathy; sending a gift or card to someone who is unwell as a gesture of concern and well-wishing
omimai
I went to visit my friend who is sick.
ともだち の おい に きました。tomodachi no omimai ni ikimashita.
I made a get-well call to her.
かのじょ に おい の でん を しました。kanojo ni omimai no denwa o shimashita.
to send
おくokuru
I wrote and sent a get-well card.
い の カード を いて おくりました。omimai no kaado o kaite okurimashita.
email
メールmeeru
Please send the documents by email.
メール で しょるい を おくって ください。meeru de shorui o okutte kudasai.
address
アドレスadoresu
Please note down this address.
この アドレス を メモして ください。kono adoresu o memoshite kudasai.
email address
メール アドレスmeeru adoresu
I forgot the email address.
メール アドレス を わすれた。meeru adoresu o wasureta.
Please tell me your new email address.
あたらしい メール アドレス を おしえて ください。atarashii meeru adoresu o oshiete kudasai.
mail; postal service
ゆう便びんyuubin
I sent a letter by mail.
ゆう便びん で がみ を おくりました。yuubin de tegami o okurimashita.
package
もつnimotsu
I sent a package to her.
かのじょ に もつ を おくりました。kanojo ni nimotsu o okurimashita.
I will send the package by mail.
もつ を ゆう便びん で おくります。nimotsu o yuubin de okurimasu.
to escort; to see off
おくokuru
I saw my parents off at the entrance.
りょうしん を げんかん まで おくりました。ryoushin o genkan made okurimashita.
I escorted her to the station.
かのじょ を えき まで おくりました。kanojo o eki made okurimashita.
I plan to drive her to the station.
かのじょ を くるま で えき まで おくる てい です。kanojo o kuruma de eki made okuru yotei desu.
to dance
おどodoru
(I) like dancing with friends at the club.
クラブ で ともだち と おどるの が き です。kurabu de tomodachi to odoruno ga suki desu.
We all danced at the school event.
がっこう の イベント で みんな で おどりました。gakkou no ibento de minna de odorimashita.
dance; dancing
おどodori
Her dance is very beautiful.
かのじょ の おどり は とても うつくしい です。kanojo no odori wa totemo utsukushii desu.
festival; celebration
(お)まつ(o)matsuri
I went to see the dancing at the festival.
まつり で おどり を  に きました。matsuri de odori o mi ni ikimashita.
hometown (area); local (area)
もとjimoto
I went to the local festival yesterday.
のう は もと の おまつり に きました。kinou wa jimoto no omatsuri ni ikimashita.
He attends a local school.
かれ は もと の がっこう に かよって います。kare wa jimoto no gakkou ni kayotte imasu.
geography
chiri
He likes geography class.
かれ は  の じゅぎょう が き です。kare wa chiri no jugyou ga suki desu.
We learned how to read maps in geography class.
 の じゅぎょう で  の かた を まなびました。chiri no jugyou de chizu no yomikata o manabimashita.
fax
ファックスfakkusu
Email is faster than fax.
ファックス より メール の ほう が はやい です。fakkusu yori meeru no hou ga hayai desu.
inconvenience; inconvenient
便べんfuben
Using a fax is inconvenient.
ファックス を 使つかうの は 便べん です。fakkusu o tsukauno wa fuben desu.
place; location; spot
しょbasho
This location is inconvenient because it's far from the station.
この しょ は えき から とおくて 便べん です。kono basho wa eki kara tookute fuben desu.
Let's take a picture in this spot.
この しょ で しゃしん を りましょう。kono basho de shashin o torimashou.
This is my favorite place.
ここ は わたし の きな しょ です。koko wa watashi no sukina basho desu.
to gather; to come together; to assemble
あつまるatsumaru
This is a place where I often come together with friends.
ここ は ともだち と よく あつまる しょ です。koko wa tomodachi to yoku atsumaru basho desu.
Let's decide on a place to gather.
あつまる しょ を めましょう。atsumaru basho o kimemashou.
to gather (something); to collect (something); to assemble (something)
あつめるatsumeru
His hobby is collecting stamps.
かれ は きっ を あつめるの が しゅ です。kare wa kitte o atsumeruno ga shumi desu.
project
プロジェクトpurojekuto
it is necessary to ...; it is needed to ...
。。。 ひつよう が ある... hitsuyou ga aru
(We) need to gather data for the project.
プロジェクト の ため に データ を あつめる ひつよう が あります。purojekuto no tame ni deeta o atsumeru hitsuyou ga arimasu.
to be involved in; to affect; to concern
かかわるkakawaru
Many people are involved in this project.
この プロジェクト に は おおく の ひと が かかわって います。kono purojekuto ni wa ooku no hito ga kakawatte imasu.
politics; government
せいseiji
He works in a job related to politics.
かれ は せい に かかわる ごと を して います。kare wa seiji ni kakawaru shigoto o shite imasu.
politician
せいseijika
He is a famous politician.
かれ は ゆうめいな せい です。kare wa yuumeina seijika desu.
She says she wants to become a politician.
かのじょ は せい に なりたい と って います。kanojo wa seijika ni naritai to itte imasu.
all; everything; entire
すべsubete
All the doors are closed.
すべて の ドア が まって います。subete no doa ga shimatte imasu.
rule; regulation
そくkisoku
This building needs safety regulations.
この たてもの に は あんぜん そく が ひつよう です。kono tatemono ni wa anzen kisoku ga hitsuyou desu.
That rule applies to all students.
その そく は すべて の がくせい に かかわります。sono kisoku wa subete no gakusei ni kakawarimasu.
period (of time)
あいだaida
He has been involved in politics for a long time.
かれ は ながい あいだ、 せい に かかわって います。kare wa nagai aida, seiji ni kakawatte imasu.
What happened while I was away?
わたし が いない あいだ、 なに が こりました か?watashi ga inai aida, nani ga okorimashita ka?
I took many photos during the trip.
りょこう の あいだ、 しゃしん を たくさん りました。ryokou no aida, shashin o takusan torimashita.
He learned many things in a short period of time.
かれ は みじかい あいだ に おおく の こと を まなびました。kare wa mijikai aida ni ooku no koto o manabimashita.
part-time job
アルバイトarubaito

Borrowed from the German word Arbeit, which means work or job.

I work a part-time job on weekends.
わたし は しゅうまつ に アルバイト を して います。watashi wa shuumatsu ni arubaito o shite imasu.
When I was a university student, I had a part-time job at a library.
だいがくせい の とき、 わたし は しょかん で アルバイト を して いました。daigakusei no toki, watashi wa toshokan de arubaito o shite imashita.
to gain weight; to become fat
ふとfutoru
If you eat a lot, you'll gain weight (I inform you).
たくさん べる と ふとります よ。takusan taberu to futorimasu yo.
If you don't exercise, you'll become fat.
うんどうしない と ふとります。undoushinai to futorimasu.
smell; scent; odor
におnioi
I smell gasoline.
ガソリン の におい が します。gasorin no nioi ga shimasu.
I like the scent of old books.
ふるい ほん の におい が き です。furui hon no nioi ga suki desu.
What is the cause of this odor?
この におい の げんいん は なん です か?kono nioi no genin wa nan desu ka?
department manager
ちょうbuchou

A ちょう is responsible for overseeing an entire department within the company. This position typically involves managing multiple sections or teams within the department and making strategic decisions that align with the company’s broader goals.

A ちょう ranks above a ちょう.

The new department manager started working this month.
あたらしい ちょう が こんげつ から はたらき はじめました。atarashii buchou ga kongetsu kara hataraki hajimemashita.
I have plans to have lunch with the department manager.
ちょう と ひるはん を する てい です。buchou to hirugohan o suru yotei desu.
grape
ぶどうbudou
These grapes are very sweet.
この ぶどう は とても あまい です。kono budou wa totemo amai desu.
skin; peel; bark
かわkawa
The skin of this grape is very thin.
この ぶどう の かわ は とても うすい です。kono budou no kawa wa totemo usui desu.
Can you eat the fish skin too?
さかな の かわ も べられます か?sakana no kawa mo taberaremasu ka?
I made jam using orange peels.
オレンジ の かわ を 使つかって ジャム を つくりました。orenji no kawa o tsukatte jamu o tsukurimashita.
That medicine contains tree bark.
その くすり に は  の かわ が はいって います。sono kusuri ni wa ki no kawa ga haitte imasu.
text(book)
テキストtekisuto
Please read the text.
テキスト を んで ください。tekisuto o yonde kudasai.
I need to buy a new textbook.
あたらしい テキスト を う ひつよう が あります。atarashii tekisuto o kau hitsuyou ga arimasu.
screen
スクリーンsukuriin
The movie theater screen is very large.
えいかん の スクリーン は とても おおきい です。eigakan no sukuriin wa totemo ookii desu.
to touch; to feel
さわsawaru
Please don't touch the screen.
スクリーン に さわらないで ください。sukuriin ni sawaranaide kudasai.
I don't want to touch that snake.
その へび に は さわりたく ない です。sono hebi ni wa sawaritaku nai desu.
painting
かいkaiga
You must not touch the paintings.
かい に さわって は いけません。kaiga ni sawatte wa ikemasen.
This painting is beautiful.
この かい は うつくしい です。kono kaiga wa utsukushii desu.
far; distant; far away
とおtooku
I can see mountains in the distance.
とおく に やま が えます。tooku ni yama ga miemasu.
I drove to a town far away.
とおく の まち まで くるま で きました。tooku no machi made kuruma de ikimashita.
I like thinking about the distant future.
とおく の らい を かんがえるの が き です。tooku no mirai o kangaeruno ga suki desu.
Christmas
クリスマスkurisumasu
I bought a Christmas present for my girlfriend.
かのじょ に クリスマス プレゼント を いました。kanojo ni kurisumasu purezento o kaimashita.

Contributors