diamond | ダイヤモンドdaiyamondo |
She is wearing diamond earrings. | 彼女 は ダイヤモンド の イヤリング を して いる。kanojo wa daiyamondo no iyaringu o shite iru. |
to shine; to glitter; to glow | 光るhikaru |
The diamond is glittering. | ダイヤモンド が 光って いる。daiyamondo ga hikatte iru. |
night sky | 夜空yozora |
The night sky is very beautiful. | 夜空 は とても 美しい です。yozora wa totemo utsukushii desu. |
star | 星hoshi |
The stars are shining in the night sky. | 星 が 夜空 に 光って いる。hoshi ga yozora ni hikatte iru. |
lake | 湖mizuumi |
The moon is glowing over the lake. | 月 が 湖 の 上 で 光って います。tsuki ga mizuumi no ue de hikatte imasu. |
around | 周mawari |
I took a walk around the lake. | 湖 の 周り を 散歩しました。mizuumi no mawari o sanposhimashita. |
Please sit around the table. | テーブル の 周り に 座って ください。teeburu no mawari ni suwatte kudasai. |
I went hiking around the mountain. | 山 の 周り を ハイキング しました。yama no mawari o haikingu shimashita. |
We built a fence around the garden. | 庭 の 周り に フェンス を 立てました。niwa no mawari ni fensu o tatemashita. |
to wake someone up | 起こすokosu |
Every morning, my mother wakes me up. | 毎朝、 母 が 私 を 起こします。maiasa, haha ga watashi o okoshimasu. |
A loud noise woke him up. | 大きな 音 が 彼 を 起こしました。ookina oto ga kare o okoshimashita. |
thunder; thunderbolt | 雷kaminari |
Loud thunder sounded last night. | 昨夜 は 大きな 雷 が 鳴りました。sakuya wa ookina kaminari ga narimashita. |
(unintended and destructive) fire | 火事kaji |
Last night, there was a fire at a nearby house. | 昨夜、 近く の 家 で 火事 が ありました。yuube, chikaku no ie de kaji ga arimashita.The particle で is used here because the fire is an event and not a static object. |
to cause | 起こすokosu |
He drank too much alcohol and caused a problem. | お酒 を 飲みすぎて、 問題 を 起こしました。osake o nomisugite, mondai o okoshimashita. |
The thunderbolt caused a fire. | 雷 が 火事 を 起こした。kaminari ga kaji o okoshita. |
cause; reason | 原因genin |
The cause of the fire is still unknown. | 火事 の 原因 は まだ わかって いません。kaji no genin wa mada wakatte imasen. |
Finding the cause of the illness is important. | 病気 の 原因 を 見つけること が 重要 です。byouki no genin o mitsukerukoto ga juuyou desu. |
leaf | 葉ha |
The leaves turn red in autumn. | 秋 に なる と 葉 が 赤く なります。aki ni naru to wa ga akaku narimasu. |
to dance; to flutter | 舞うmau舞う primarily means to flutter, to swirl, or to dance in a graceful, often floating manner. It conveys a sense of elegance, lightness, and sometimes a more traditional or poetic quality. It is frequently used in the context of nature, such as leaves fluttering in the wind, snowflakes falling gently, or birds dancing in the air. When referring to human dancing, 舞う often implies a more traditional or ritualistic dance, such as those found in classical Japanese arts like Noh or Kabuki. |
The cherry leaves are dancing in the wind. | 桜 の 葉 が 風 で 舞って います。sakura no wa ga kaze de matte imasu. |
stage | ステージsuteeji |
She danced beautifully on stage. (a traditional dance) | 彼女 は ステージ で 美しく 舞いました。kanojo wa suteeji de utsukushiku maimashita. |
He is playing the guitar on stage. | 彼 は ステージ で ギター を 弾いて います。kare wa suteeji de gitaa o hiite imasu. |
It is her first time standing on stage. | 彼女 は ステージ に 立つの が 初めて です。kanojo wa suteeji ni tatsuno ga hajimete desu. |
beginning; start; first; initial | 初めhajime |
This plan is still in the initial stage. | この 計画 は まだ 初め の ステージ です。kono keikaku wa mada hajime no suteeji desu. |
The first step is important. | 初め の 一歩 が 大切 です。hajime no ippo ga taisetsu desu. |
It's important to make a plan at the beginning. | 初め に 計画 を 立てること が 重要 です。hajime ni keikaku o taterukoto ga juuyou desu. |
I read the beginning of that book. | その 本 の 初め を 読んだ。sono hon no hajime o yonda. |
visiting someone who is ill or injured; a visit to express sympathy; sending a gift or card to someone who is unwell as a gesture of concern and well-wishing | お見舞いomimai |
I went to visit my friend who is sick. | 友達 の お見舞い に 行きました。tomodachi no omimai ni ikimashita. |
I made a get-well call to her. | 彼女 に お見舞い の 電話 を しました。kanojo ni omimai no denwa o shimashita. |
to send | 送るokuru |
I wrote and sent a get-well card. | お見舞い の カード を 書いて 送りました。omimai no kaado o kaite okurimashita. |
email | メールmeeru |
Please send the documents by email. | メール で 書類 を 送って ください。meeru de shorui o okutte kudasai. |
address | アドレスadoresu |
Please note down this address. | この アドレス を メモして ください。kono adoresu o memoshite kudasai. |
email address | メール アドレスmeeru adoresu |
I forgot the email address. | メール アドレス を 忘れた。meeru adoresu o wasureta. |
Please tell me your new email address. | 新しい メール アドレス を 教えて ください。atarashii meeru adoresu o oshiete kudasai. |
mail; postal service | 郵便yuubin |
I sent a letter by mail. | 郵便 で 手紙 を 送りました。yuubin de tegami o okurimashita. |
package | 荷物nimotsu |
I sent a package to her. | 彼女 に 荷物 を 送りました。kanojo ni nimotsu o okurimashita. |
I will send the package by mail. | 荷物 を 郵便 で 送ります。nimotsu o yuubin de okurimasu. |
to escort; to see off | 送るokuru |
I saw my parents off at the entrance. | 両親 を 玄関 まで 送りました。ryoushin o genkan made okurimashita. |
I escorted her to the station. | 彼女 を 駅 まで 送りました。kanojo o eki made okurimashita. |
I plan to drive her to the station. | 彼女 を 車 で 駅 まで 送る 予定 です。kanojo o kuruma de eki made okuru yotei desu. |
to dance | 踊るodoru |
(I) like dancing with friends at the club. | クラブ で 友達 と 踊るの が 好き です。kurabu de tomodachi to odoruno ga suki desu. |
We all danced at the school event. | 学校 の イベント で みんな で 踊りました。gakkou no ibento de minna de odorimashita. |
dance; dancing | 踊りodori |
Her dance is very beautiful. | 彼女 の 踊り は とても 美しい です。kanojo no odori wa totemo utsukushii desu. |
festival; celebration | (お)祭り(o)matsuri |
I went to see the dancing at the festival. | 祭り で 踊り を 見 に 行きました。matsuri de odori o mi ni ikimashita. |
hometown (area); local (area) | 地元jimoto |
I went to the local festival yesterday. | 昨日 は 地元 の お祭り に 行きました。kinou wa jimoto no omatsuri ni ikimashita. |
He attends a local school. | 彼 は 地元 の 学校 に 通って います。kare wa jimoto no gakkou ni kayotte imasu. |
geography | 地理chiri |
He likes geography class. | 彼 は 地理 の 授業 が 好き です。kare wa chiri no jugyou ga suki desu. |
We learned how to read maps in geography class. | 地理 の 授業 で 地図 の 読み方 を 学びました。chiri no jugyou de chizu no yomikata o manabimashita. |
fax | ファックスfakkusu |
Email is faster than fax. | ファックス より メール の ほう が 早い です。fakkusu yori meeru no hou ga hayai desu. |
inconvenience; inconvenient | 不便fuben |
Using a fax is inconvenient. | ファックス を 使うの は 不便 です。fakkusu o tsukauno wa fuben desu. |
place; location; spot | 場所basho |
This location is inconvenient because it's far from the station. | この 場所 は 駅 から 遠くて 不便 です。kono basho wa eki kara tookute fuben desu. |
Let's take a picture in this spot. | この 場所 で 写真 を 撮りましょう。kono basho de shashin o torimashou. |
This is my favorite place. | ここ は 私 の 好きな 場所 です。koko wa watashi no sukina basho desu. |
to gather; to come together; to assemble | 集まるatsumaru |
This is a place where I often come together with friends. | ここ は 友達 と よく 集まる 場所 です。koko wa tomodachi to yoku atsumaru basho desu. |
Let's decide on a place to gather. | 集まる 場所 を 決めましょう。atsumaru basho o kimemashou. |
to gather (something); to collect (something); to assemble (something) | 集めるatsumeru |
His hobby is collecting stamps. | 彼 は 切手 を 集めるの が 趣味 です。kare wa kitte o atsumeruno ga shumi desu. |
project | プロジェクトpurojekuto |
it is necessary to ...; it is needed to ... | 。。。 必要 が ある... hitsuyou ga aru |
(We) need to gather data for the project. | プロジェクト の ため に データ を 集める 必要 が あります。purojekuto no tame ni deeta o atsumeru hitsuyou ga arimasu. |
to be involved in; to affect; to concern | 関わるkakawaru |
Many people are involved in this project. | この プロジェクト に は 多く の 人 が 関わって います。kono purojekuto ni wa ooku no hito ga kakawatte imasu. |
politics; government | 政治seiji |
He works in a job related to politics. | 彼 は 政治 に 関わる 仕事 を して います。kare wa seiji ni kakawaru shigoto o shite imasu. |
politician | 政治家seijika |
He is a famous politician. | 彼 は 有名な 政治家 です。kare wa yuumeina seijika desu. |
She says she wants to become a politician. | 彼女 は 政治家 に なりたい と 言って います。kanojo wa seijika ni naritai to itte imasu. |
all; everything; entire | 全てsubete |
All the doors are closed. | 全て の ドア が 閉まって います。subete no doa ga shimatte imasu. |
rule; regulation | 規則kisoku |
This building needs safety regulations. | この 建物 に は 安全 規則 が 必要 です。kono tatemono ni wa anzen kisoku ga hitsuyou desu. |
That rule applies to all students. | その 規則 は 全て の 学生 に 関わります。sono kisoku wa subete no gakusei ni kakawarimasu. |
period (of time) | 間aida |
He has been involved in politics for a long time. | 彼 は 長い 間、 政治 に 関わって います。kare wa nagai aida, seiji ni kakawatte imasu. |
What happened while I was away? | 私 が いない 間、 何 が 起こりました か?watashi ga inai aida, nani ga okorimashita ka? |
I took many photos during the trip. | 旅行 の 間、 写真 を たくさん 撮りました。ryokou no aida, shashin o takusan torimashita. |
He learned many things in a short period of time. | 彼 は 短い 間 に 多く の こと を 学びました。kare wa mijikai aida ni ooku no koto o manabimashita. |
part-time job | アルバイトarubaitoBorrowed from the German word Arbeit, which means work or job. |
I work a part-time job on weekends. | 私 は 週末 に アルバイト を して います。watashi wa shuumatsu ni arubaito o shite imasu. |
When I was a university student, I had a part-time job at a library. | 大学生 の 時、 私 は 図書館 で アルバイト を して いました。daigakusei no toki, watashi wa toshokan de arubaito o shite imashita. |
to gain weight; to become fat | 太るfutoru |
If you eat a lot, you'll gain weight (I inform you). | たくさん 食べる と 太ります よ。takusan taberu to futorimasu yo. |
If you don't exercise, you'll become fat. | 運動しない と 太ります。undoushinai to futorimasu. |
smell; scent; odor | 匂いnioi |
I smell gasoline. | ガソリン の 匂い が します。gasorin no nioi ga shimasu. |
I like the scent of old books. | 古い 本 の 匂い が 好き です。furui hon no nioi ga suki desu. |
What is the cause of this odor? | この 匂い の 原因 は 何 です か?kono nioi no genin wa nan desu ka? |
department manager | 部長buchouA 部長 is responsible for overseeing an entire department within the company. This position typically involves managing multiple sections or teams within the department and making strategic decisions that align with the company’s broader goals. A 部長 ranks above a 課長. |
The new department manager started working this month. | 新しい 部長 が 今月 から 働き 始めました。atarashii buchou ga kongetsu kara hataraki hajimemashita. |
I have plans to have lunch with the department manager. | 部長 と 昼ご飯 を する 予定 です。buchou to hirugohan o suru yotei desu. |
grape | ぶどうbudou |
These grapes are very sweet. | この ぶどう は とても 甘い です。kono budou wa totemo amai desu. |
skin; peel; bark | 皮kawa |
The skin of this grape is very thin. | この ぶどう の 皮 は とても 薄い です。kono budou no kawa wa totemo usui desu. |
Can you eat the fish skin too? | 魚 の 皮 も 食べられます か?sakana no kawa mo taberaremasu ka? |
I made jam using orange peels. | オレンジ の 皮 を 使って ジャム を 作りました。orenji no kawa o tsukatte jamu o tsukurimashita. |
That medicine contains tree bark. | その 薬 に は 木 の 皮 が 入って います。sono kusuri ni wa ki no kawa ga haitte imasu. |
text(book) | テキストtekisuto |
Please read the text. | テキスト を 読んで ください。tekisuto o yonde kudasai. |
I need to buy a new textbook. | 新しい テキスト を 買う 必要 が あります。atarashii tekisuto o kau hitsuyou ga arimasu. |
screen | スクリーンsukuriin |
The movie theater screen is very large. | 映画館 の スクリーン は とても 大きい です。eigakan no sukuriin wa totemo ookii desu. |
to touch; to feel | 触るsawaru |
Please don't touch the screen. | スクリーン に 触らないで ください。sukuriin ni sawaranaide kudasai. |
I don't want to touch that snake. | その 蛇 に は 触りたく ない です。sono hebi ni wa sawaritaku nai desu. |
painting | 絵画kaiga |
You must not touch the paintings. | 絵画 に 触って は いけません。kaiga ni sawatte wa ikemasen. |
This painting is beautiful. | この 絵画 は 美しい です。kono kaiga wa utsukushii desu. |
far; distant; far away | 遠くtooku |
I can see mountains in the distance. | 遠く に 山 が 見えます。tooku ni yama ga miemasu. |
I drove to a town far away. | 遠く の 町 まで 車 で 行きました。tooku no machi made kuruma de ikimashita. |
I like thinking about the distant future. | 遠く の 未来 を 考えるの が 好き です。tooku no mirai o kangaeruno ga suki desu. |
Christmas | クリスマスkurisumasu |
I bought a Christmas present for my girlfriend. | 彼女 に クリスマス プレゼント を 買いました。kanojo ni kurisumasu purezento o kaimashita. |