Tôi không muốn nghỉ ở nhà.

Breakdown of Tôi không muốn nghỉ ở nhà.

tôi
I
muốn
to want
nhà
the house
at
nghỉ
to rest
không
not
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Vietnamese grammar and vocabulary.

Start learning Vietnamese now

Questions & Answers about Tôi không muốn nghỉ ở nhà.

Why do we use 'không' in front of 'muốn'?
In Vietnamese, không is the standard way to form a negation. Placing không before muốn (to want) makes it a negative statement: I do not want.
Is 'tôi' always necessary when talking about myself?
Not always. In everyday Vietnamese conversation, speakers often drop personal pronouns if the context is clear. However, you can use tôi to be explicit or polite.
What does 'nghỉ' mean exactly?
Nghỉ usually means to rest or to take a break. Here, it can also imply to take time off or stay away from work.
Why do we have 'ở nhà' instead of just 'nhà'?
indicates a location, similar to at in English. So ở nhà means at home. Without , nhà just means house or home on its own, and might not convey the idea of being at home.
Can I say 'Tôi không muốn ở nhà nghỉ'?
Be careful: nhà nghỉ actually means guesthouse or motel in Vietnamese. It would change the meaning significantly. To say you don’t want to rest at home, stick with Tôi không muốn nghỉ ở nhà.

You've reached your AI usage limit

Sign up to increase your limit.