Breakdown of Завдяки мамі, я нічого не забув.
Questions & Answers about Завдяки мамі, я нічого не забув.
завдяки is a preposition meaning “thanks to” or “due to” and introduces the cause of a positive result.
дякую is a verb meaning “I thank” and would need an object in the accusative (e.g. “Я дякую мамі” means “I thank mom”). They are not interchangeable.
No, the comma is optional. It marks “завдяки мамі” as an introductory adverbial phrase. You can write:
– Завдяки мамі я нічого не забув.
– Завдяки мамі, я нічого не забув.
Both word orders are grammatically correct:
– Я нічого не забув.
– Я не забув нічого.
However, the more natural pattern in spoken and written Ukrainian is “нічого не + verb”. This double negation is required: you always pair не with нічого/ніколи/ нікого etc.
Yes. Ukrainian word order is quite flexible. Both are correct:
– Завдяки мамі я нічого не забув.
– Я нічого не забув завдяки мамі.
Placing завдяки мамі at the beginning emphasizes the reason, while at the end it sounds more neutral.
завдяки is used only for positive causes (thanks to mom → positive result).
через can express neutral or negative reasons (through, because of):
– Positive: Завдяки тобі я щасливий.
– Neutral/negative: Я спізнився через затори.