Breakdown of У понеділок я відпочиваю, але у вівторок працюю.
Sign up free — start using our AI language tutor
Start learning UkrainianMaster Ukrainian — from У понеділок я відпочиваю, але у вівторок працюю to fluency
All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods.
- ✓ Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
- ✓ Fast-paced — build complex sentences from the start
- ✓ Unforgettable — efficient spaced repetition system
- ✓ AI tutor to answer your grammar questions
More from this lesson
Questions & Answers about У понеділок я відпочиваю, але у вівторок працюю.
In Ukrainian, both в and у mean “in/at/on,” but they alternate to make pronunciation smoother. The rule is:
- Use в before words that start with a vowel sound.
- Use у before words that start with a consonant sound.
Since понеділок (/p/) and вівторок (/v/) both begin with consonants, we say у понеділок, у вівторок, avoiding в понеділок or the awkward в вівторок.
Both verbs are in the present tense, first person singular (“I rest,” “I work”). Here are a few conjugations of відпочивати and працювати in the present tense:
- я відпочиваю / я працюю (I)
- ти відпочиваєш / ти працюєш (you singular)
- він/вона відпочиває / працює (he/she)
- ми відпочиваємо / ми працюємо (we)
- ви відпочиваєте / ви працюєте (you plural or formal)
відпочиваю is the first person present form of the verb відпочивати, which means “to rest” or “to take a break.”
- відпочивати = infinitive “to rest”
- відпочиваю = “I am resting” / “I rest”
але is the standard word for “but,” introducing a contrast between resting on Monday and working on Tuesday. You can also use а for a milder contrast:
• У понеділок я відпочиваю, а у вівторок працюю.
Both are correct; але simply feels a bit stronger.
- понеділок: stress on -ді- → [po-ne-DI-lok]
- вівторок: stress on -во- → [VIV-to-rok]
Listening to native audio can help you nail the exact intonation.