Я маю зосередитися на роботі.

Breakdown of Я маю зосередитися на роботі.

я
I
мати
to have
робота
the work
на
on
зосередитися
to concentrate
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Ukrainian grammar and vocabulary.

Start learning Ukrainian now

Questions & Answers about Я маю зосередитися на роботі.

What does маю mean in this sentence, and how is it used to express obligation?
In Ukrainian, маю is the first-person singular form of the verb мати (“to have”). Here, it functions as a modal auxiliary to indicate necessity or obligation, much like the English "have to" or "must." So, Я маю зосередитися на роботі means "I have to focus on work."
Why is the verb зосередитися written with -ся, and what does that indicate about its meaning?
The ending -ся shows that зосередитися is a reflexive verb. This means the subject is performing the action on itself—in this case, focusing or concentrating. In English, we express this as "to focus" rather than "to focus oneself," even though the reflexivity is still understood.
What is the role of на роботі in the sentence, and why is the noun in this phrase in a particular case?
На роботі is a prepositional phrase that translates to "at work." The noun роботі is in the prepositional case, which is used after the preposition на to indicate location or context. This construction tells us where the action of concentrating is meant to take place.
What aspect does the verb зосередитися convey, and could it be replaced by a different form to indicate ongoing action?
Зосередитися is the perfective form of the verb, denoting a complete or specific act of focusing. If you wanted to describe a process or an ongoing state of concentrating, you would use the imperfective form зосереджуватися. In this sentence, the perfective aspect underscores that the focus is a distinct, necessary action.
How does the modal construction in this Ukrainian sentence compare to similar constructions in English?
Ukrainian expresses obligation by combining the verb мати with an infinitive, forming a structure similar to the English "have to." In Я маю зосередитися на роботі, маю plays the role of indicating necessity, much like "have to" does in English. This construction is a common way to convey obligation without a dedicated modal verb like "must."
Is the word order in Я маю зосередитися на роботі fixed, or can it be rearranged like in English? What nuances might such changes bring?
While Ukrainian generally follows a subject–verb–object order, it also allows for flexibility to emphasize different parts of the sentence. The provided sentence uses a straightforward order: subject (Я), modal auxiliary (маю), reflexive verb (зосередитися), and prepositional phrase (на роботі). This order closely mirrors the English "I have to focus on work." Changing the order can shift the emphasis—for example, placing на роботі earlier might highlight the work context—but the basic meaning would remain intact.