Breakdown of Я отримую позитивний відгук від слухачів після музичного виступу.
я
I
після
after
отримувати
to receive
музичний
musical
від
from
позитивний
positive
відгук
the feedback
виступ
the performance
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Ukrainian grammar and vocabulary.
Questions & Answers about Я отримую позитивний відгук від слухачів після музичного виступу.
How is the verb отримую formed, and what tense and person does it represent?
Отримую is the first person singular present tense form of the verb отримувати, which means “to receive” or “to get.” In Ukrainian, verbs ending in -увати form their first person singular with the ending -ю.
Why is the adjective позитивний in this sentence, and with which noun does it agree?
Позитивний is used in its masculine singular form because it modifies the noun відгук, which is masculine singular. In Ukrainian, adjectives must agree with their nouns in gender, number, and case, so this matching form indicates that відгук is the object receiving the adjective.
What case is the noun слухачів in, and why does it take that form?
Слухачів is in the genitive plural. It appears after the preposition від (meaning “from”), which typically governs the genitive. This case usage shows that the feedback comes from the listeners.
Why is the phrase після музичного виступу structured as it is, and what case are музичного and виступу in?
The phrase після музичного виступу means “after a musical performance.” The preposition після requires the following noun phrase to be in the genitive case. Consequently, музичного is the genitive masculine singular form of the adjective музичний (agreeing with виступу), and виступу is the genitive singular form of виступ.
How does the Ukrainian sentence structure in this example compare to typical English sentence structure?
Although both Ukrainian and English generally follow a Subject-Verb-Object order, Ukrainian is more flexible due to its rich case system. In this sentence, the structure is straightforward: Я (subject) comes first, followed by отримую (verb), then позитивний відгук (object), and finally the additional information від слухачів після музичного виступу. Even if word order changes, the case endings help maintain the meaning.
Why are there no articles (like “the” or “a”) in this Ukrainian sentence?
Ukrainian does not use articles in the same way that English does. The absence of words equivalent to “the” or “a” is normal, and context along with noun declensions is used to convey definiteness or indefiniteness.
If I wanted to express the same idea in the past tense, what changes would I need to make?
To change the sentence to the past tense, you would modify the verb отримувати to its past form. For example, if you are male, you would say: Я отримав позитивний відгук від слухачів після музичного виступу. If you are female, it would be Я отримала позитивний відгук від слухачів після музичного виступу. The verb form changes to reflect both the past tense and the speaker’s gender.