Breakdown of Otobüs gecikince moral bozucu oluyor.
olmak
to be
otobüs
the bus
-ince
when
gecikmek
to be delayed
moral bozucu
demoralizing
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Turkish grammar and vocabulary.
Questions & Answers about Otobüs gecikince moral bozucu oluyor.
What does the suffix -ince in gecikince mean?
It creates a time clause meaning "when," "whenever," or "once." So Otobüs gecikince = "When the bus is late/whenever the bus is late." In habitual contexts it can feel close to "if." Formal equivalents: Otobüs geciktiğinde, Otobüs geciktiği zaman.
How is gecikince formed?
- Base verb: gecikmek "to be late, be delayed."
- Morphology: gecik- + -ince → gecikince.
- Vowel harmony picks -ince because the last vowel in the stem is i.
- No buffer -y- is needed because the stem ends in a consonant.
Can I say geç kalınca instead of gecikince?
Yes. Geç kalmak = "to be late (arrive late)"; gecikmek = "to be delayed." In transport contexts both are fine; gecikmek can sound a touch more formal/schedule-oriented. So Otobüs geç kalınca… is also natural.
Who is the subject of oluyor? Where is the "it"?
Turkish doesn’t need a dummy "it." The main clause is impersonal: the situation described by Otobüs gecikince is understood as the subject. Hence 3rd person singular oluyor with no pronoun. If you want to make it explicit, you can add bu: Otobüs gecikince bu moral bozucu oluyor.
Why use oluyor instead of olur?
- oluyor (present progressive) suggests "it turns out/ends up being demoralizing" in actual occurrences—more immediate, experiential, or currently habitual.
- olur (aorist) is a general statement: "it is (generally) demoralizing."
- Formal/general truth: moral bozucudur (with -dır).
Is olmak necessary here? Could I say just Moral bozucu?
Yes, you can: Otobüs gecikince moral bozucu. With no verb, it reads as a general statement ("is demoralizing"). Using oluyor adds a sense of "it gets/ends up being" in those instances.
What exactly does moral bozucu mean and how is bozucu formed?
- moral = "morale" (loanword).
- bozucu = boz- ("spoil/ruin") + -ucu/-ici (adjectival/agentive suffix "that causes/does X"), with vowel harmony selecting -ucu after o.
- Together: moral bozucu = "morale-spoiling" → "demoralizing."
How is moral bozucu oluyor different from moral bozuyor or moralim bozuluyor?
- moral bozucu oluyor: adjectival predicate "is demoralizing" (no object).
- moral bozuyor: transitive "ruins morale." Usually specify whose: moralimi bozuyor, insanın moralini bozar.
- moralim bozuluyor: intransitive/reflexive "my morale gets ruined"—very idiomatic for personal feelings.
Can I change the word order?
Yes, but the given order is the most natural:
- Default: Otobüs gecikince moral bozucu oluyor.
- Variants: Otobüs gecikince bu moral bozucu oluyor. / Moral bozucu oluyor, otobüs gecikince. A comma after the initial clause is common but optional.
How do I say this in other tenses?
- Past single event: Otobüs gecikince moral bozucu oldu.
- Habitual past: Otobüs gecikince moral bozucu oluyordu.
- Future: Otobüs gecikince moral bozucu olacak.
- General truth: Otobüs gecikince moral bozucudur/olur.
How do I negate it?
- Negate the main clause: Otobüs gecikince moral bozucu olmuyor.
- Negate the time clause: Otobüs gecikmeyince moral bozucu olmuyor.
What about plurals—does the verb agree?
With a plural subject you can keep 3rd singular (most common) or use plural:
- Otobüsler gecikince moral bozucu oluyor (most natural).
- Otobüsler gecikince moral bozucu oluyorlar (also acceptable, less needed in impersonal statements).
Are there good synonyms for moral bozucu?
Yes, depending on nuance:
- can sıkıcı (boring/irritating),
- keyif kaçırıcı (mood-spoiling),
- heves kırıcı (discouraging),
- üzücü (sad),
- sinir bozucu (annoying/nerve-wracking).