Breakdown of Gürültüyü sınırlandırmak için kapıyı kapatıyoruz.
Questions & Answers about Gürültüyü sınırlandırmak için kapıyı kapatıyoruz.
In Turkish, definite/specific direct objects take the accusative suffix -(y)ı/-(y)i/-(y)u/-(y)ü, chosen by vowel harmony. The y is a buffer because the nouns end in a vowel.
- kapı + yı → kapıyı (the door)
- gürültü + yü → gürültüyü (the noise) Without this ending, the object would be indefinite and the sentence would sound odd here.
için means for/for the sake of/in order to.
- With nouns: okul için (for school), doktor için (for the doctor)
- With pronouns: use genitive forms: benim için (for me), senin için (for you)
- With verbs: use the infinitive -mek/-mak: çalışmak için (in order to work), sınırlandırmak için (in order to limit)
Yes. Turkish word order is flexible. All of these are fine (most to least typical):
- Gürültüyü sınırlandırmak için kapıyı kapatıyoruz.
- Kapıyı gürültüyü sınırlandırmak için kapatıyoruz.
- Kapıyı kapatıyoruz, gürültüyü sınırlandırmak için. (final position; often with a comma in writing)
- kapat- (close) + -ıyor- (present progressive) + -uz (we) → kapatıyoruz = we are closing. The progressive suffix appears as -ıyor/-iyor/-uyor/-üyor by vowel harmony.
Primarily it’s present progressive (right now/around now). For a general or habitual statement, Turkish prefers the aorist:
- Habitual: Kapıyı kapatırız (We close the door [as a rule]).
- Progressive/current plan: Kapıyı kapatıyoruz (We’re closing the door / we keep closing it).
They’re near-synonyms meaning to close/shut.
- kapatmak is the most common and neutral choice for doors, windows, etc.
- kapamak is also correct and a bit more colloquial/older-sounding. Note: the progressive of kapamak is kapıyoruz, which is homophonous with the progressive of kapmak (to grab/snatch). Context disambiguates, but kapatıyoruz avoids that ambiguity.
Yes. Common alternatives:
- gürültüyü azaltmak = reduce the noise (very natural)
- gürültüyü kısmak = turn down the noise/volume (esp. devices)
- gürültüyü kesmek = cut the noise, stop the racket (colloquial)
- gürültüyü engellemek/önlemek = block/prevent the noise sınırlamak is also fine and a bit shorter than sınırlandırmak.
It’s a buffer consonant inserted between a vowel-final stem and a vowel-initial suffix. Without it, you’d have a vowel clash. So:
- gürültü + -ü → gürültüü (bad) → insert y → gürültüyü
- kapı + -ı → kapıı (bad) → insert y → kapıyı
The accusative chooses its vowel by the last vowel of the noun:
- Last vowel is back unrounded (a/ı): use -ı → kapı-yı
- Last vowel is front rounded (ö/ü): use -ü → gürültü-yü (Buffer y appears because both stems end in a vowel.)
- Past: Gürültüyü sınırlandırmak için kapıyı kapattık. (We closed the door…)
- Future: … kapatacağız. (We will close…)
- Negative: … kapatmıyoruz. (We are not closing…)
- Habitual negative: … kapatmayız. (We don’t close…)
Use a finite clause with -sın/-sin + diye:
- Gürültü azalsın diye kapıyı kapatıyoruz. = We close the door so that the noise will decrease. This is very natural and common in speech.
Use yüzünden or nedeniyle:
- Gürültü yüzünden kapıyı kapatıyoruz.
- Gürültü nedeniyle kapıyı kapatıyoruz. These mean we’re closing the door due to the noise, not in order to reduce it.