Breakdown of Zahmet olmazsa, siz fırın tepsisini çıkarır mısınız?
Questions & Answers about Zahmet olmazsa, siz fırın tepsisini çıkarır mısınız?
Turkish uses the aorist (-Ir) in questions for polite requests/offers. So çıkarır mısınız? ≈ "Would you take (it) out?"
- Çıkarın = an imperative command ("Take it out"), softened if you add lütfen.
- Çıkaracak mısınız? = "Are you going to take it out?" (asks about intention/plan rather than making a polite request).
- çıkar-: verb stem "take out/remove" (from çık- "to go out").
- -Ir: aorist marker → çıkarır.
- mı: question particle (written separately).
- -sınız: 2nd person plural/polite ("you" formal).
Spelling: çıkarır mısınız? (space before the question particle).
- siz … mısınız?: formal/polite singular (to a stranger, elder, colleague) or plural "you."
- sen … mısın?: informal singular (to a friend, child).
Both are polite in tone as questions; the pronoun choice marks social distance.
No. The ending -sınız already shows "you (polite/plural)." Siz is optional and adds emphasis or clarity.
- With pronoun: Zahmet olmazsa, siz … çıkarır mısınız?
- Without pronoun: Zahmet olmazsa, … çıkarır mısınız?
Because it’s a definite/specific direct object: "the baking tray (we both know)." In Turkish, definite objects take the accusative:
- Definite: fırın tepsisini çıkarır mısınız?
- Indefinite (odd here): fırın tepsisi çıkarır mısınız? = "Would you take out an oven tray?"
It’s the standard noun–noun compound pattern (izafet): "X Y" = "Y of X," so fırın tepsisi = "oven’s tray/baking tray." The head noun (tepsi) takes a 3rd-person possessive suffix (-si).
When you then mark it as a definite object, you add accusative -ni:
- fırın tepsisi (oven tray) → fırın tepsisi-ni = fırın tepsisini.
- fırın tepsisini = "the baking tray/oven tray" (the specific type of tray).
- fırından tepsiyi çıkarır mısınız? = "Would you take the tray out of the oven?" (ablative -dan = "from").
Both are fine; choose based on whether you’re naming the tray type (compound noun) or the source/location (ablative "from the oven").
You can put lütfen at the start or before the verb:
- Lütfen fırın tepsisini çıkarır mısınız?
- Fırın tepsisini lütfen çıkarır mısınız?
Combining with Zahmet olmazsa is possible but can sound extra-formal/very deferential: - Zahmet olmazsa, lütfen fırın tepsisini çıkarır mısınız?
The yes/no question particle is written separately and obeys vowel harmony: mi, mı, mu, mü. It’s mı here because the last vowel of çıkarır is the back unrounded ı.
Correct: çıkarır mısınız?
Incorrect: çıkarırmısınız (don’t attach it to the verb).
- ç = "ch" in "chop": çıkarır → "chikarır".
- ş (not in this sentence, but common) = "sh" in "ship."
- ı (dotless i) = a back, unstressed vowel; try saying a relaxed "uh" with the tongue back: fırın, mısınız.
- ı/İ and i/I are different pairs in Turkish; mind the dots.