Dondurucunun kapağı açık kalınca buzlar eriyor.

Breakdown of Dondurucunun kapağı açık kalınca buzlar eriyor.

kalmak
to stay
açık
open
-ınca
when
kapak
the lid
buz
the ice
-nun
of
dondurucu
the freezer
erimek
to melt
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Turkish grammar and vocabulary.

Start learning Turkish now

Questions & Answers about Dondurucunun kapağı açık kalınca buzlar eriyor.

What does the suffix in kalınca mean?
  • -ınca/-ince/-unca/-ünce means “when/whenever/once.”
  • Here, kal- (to stay/remain) + -ıncakalınca = “when (it) stays/remains.”
  • The subject of this “when”-clause is the NP in the clause itself: Dondurucunun kapağı (the freezer’s lid).
Why use açık kalınca instead of açık olunca?
  • açık kalmak = “to remain open,” implying it’s been left open for some time.
  • açık olmak = “to be open,” a neutral state description.
  • Both are correct:
    • kapağı açık kalınca emphasizes “left/stays open.”
    • kapağı açık olunca emphasizes the state “when it is open.”
Is açıkken also correct?

Yes. -ken means “while/when in the state of.”

  • Dondurucunun kapağı açıkken buzlar eriyor = “While the freezer’s lid is open, the ice melts.”
  • Nuance: -ken highlights a concurrent state; -ınca feels more like “whenever/once” and often suggests a trigger.
What grammar is going on in Dondurucunun kapağı?

It’s the Genitive–Possessive construction:

  • dondurucu-nun = “of the freezer” (genitive)
  • kapak-ı → kapağı = “its lid” (3rd person possessive) Both sides must be marked: possessor with genitive, possessed with 3rd person possessive.
Why is it kapağı (with ğ) and not just kapak?
  • You need the 3rd person possessive: kapak
    • → “its lid.”
  • Consonant softening applies: final kğ before a vowel suffix: kapakkapağı.
  • Pronunciation: ğ lengthens the preceding vowel; it’s not a hard “g.”
Should it be kapı (door) or kapak (lid)?
  • kapı = door; kapak = lid/cover.
  • For an upright freezer, people often say kapısı (door). For a chest freezer, kapağı (lid) is natural. In casual speech, kapak may be used broadly for appliance covers.
Why is buzlar plural? Could I say just buz?
  • buzlar = “the ice (pieces/sheets)” or “ice” as a set; it can sound more concrete/collective (e.g., all the ice in the freezer).
  • buz (singular/mass) = “ice” as a substance.
    Both are possible; buzlar eriyor is very idiomatic in everyday contexts.
Shouldn’t the verb agree with the plural subject (e.g., eriyorlar)?

No. With non-human plural subjects, the verb normally stays in 3rd person singular:

  • Buzlar eriyor.
  • Buzlar eriyorlar. (usually wrong/marked; plural verb agreement is mainly for human subjects and special emphasis)
Why use eriyor instead of erir?
  • eriyor (present continuous) often narrates regular outcomes with -ınca clauses, e.g., “Akşam olunca hava kararıyor.”
  • erir (aorist) states a general rule/habit.
    Both are correct:
  • … buzlar eriyor = a vivid, immediate result whenever that condition happens.
  • … buzlar erir = a more gnomic, rule-like statement.
How is eriyor built from the dictionary form erimek?
  • Dictionary: eri-mek (to melt).
  • Stem: eri-.
  • Progressive: -yoreri-yor.
  • 3rd singular has no extra ending → eriyor.
Where is the “is/are” in “kapağı açık”? Why no verb there?

Turkish doesn’t use a separate “to be” in the present for nominal/adjectival predicates.

  • kapağı açık literally “its lid [is] open.”
    The verb kalınca supplies the event “when it remains.”
Could I say kaldığında instead of kalınca?

Yes. kaldığında = “when it stays,” formed as:

  • kal-
    • -dık (nominalizer) → kaldık-
    • 3sg possessive → kaldığı
    • locative → kaldığında
      It’s a bit more formal/literary than kalınca.
What’s the difference between -ınca and the conditional -sa/-se (e.g., kalırsa)?
  • -ınca: “when/whenever,” more factual/temporal trigger.
  • -sa/-se: “if,” more hypothetical/contingent. Both work here with slightly different nuance:
  • açık kalınca buzlar erir/eriyor = whenever it’s left open, the ice melts.
  • açık kalırsa buzlar erir = if it happens to be left open, the ice will/might melt.
Any vowel harmony I should notice?

Yes:

  • -ınca matches the last vowel of the verb stem: kal- (a) → -ınca.
  • Genitive on dondurucu: last vowel u-nundondurucu-nun.
  • 3sg possessive on kapak: last vowel akapağı.
Any pronunciation tips for this sentence?
  • ı (dotless) in açık and kapağı is a back, unstressed “uh” sound.
  • ğ in kapağı lengthens the preceding vowel; it’s not a hard “g.”
  • c in dondurucu is pronounced like English “j” in “jam”; ç in açık is “ch.”
Can I move the parts around?

Yes. Common variants:

  • Dondurucunun kapağı açık kalınca, buzlar eriyor. (as given; a comma is fine after the -ınca clause)
  • Buzlar, dondurucunun kapağı açık kalınca, eriyor. (focus on “the ice”) Placing the -ınca clause at the end is possible but less common in neutral style.
Why not use eritiyor instead of eriyor?
  • erimek (intransitive) = “to melt (by itself).” → buzlar eriyor = “the ice is melting.”
  • eritmek (transitive) = “to melt (something).” → Ben buzu eritiyorum = “I am melting the ice.” Your sentence describes the ice melting on its own, so eriyor is correct.