Breakdown of Çocuk uçurtmayı parka götürdü.
Questions & Answers about Çocuk uçurtmayı parka götürdü.
- Çocuk = child (subject, nominative)
- uçurtma-y-ı = kite + buffer y
- accusative -ı → definite direct object: the kite
- park-a = park + dative -a → to the park
- götür-dü = verb stem götür- (to take/carry to) + simple past -di (here harmonized as -dü) → took (3rd person singular)
Default Turkish order is S-(adverbials/indirect objs)-O-V. Here it’s S–O–(destination)–V.
Because Turkish marks a definite direct object with the accusative. uçurtmayı = the specific kite (already known/mentioned). If you mean an indefinite object, you drop the accusative:
- Çocuk parka bir uçurtma götürdü. = The child took a kite to the park.
It’s a buffer consonant. When a suffix beginning with a vowel attaches to a word ending in a vowel, Turkish inserts -y-:
- uçurtma + (y)ı → uçurtmayı
- Other examples: araba + ı → arabayı, kafa + i → kafayı.
- parka (dative -a/-e) = to the park (destination/goal of motion).
- parkı (accusative) would mean the park as a direct object, which doesn’t fit with götürmek here.
- parkta (locative -da/-de) = in/at the park (location, not destination).
Vowel harmony: look at the last vowel of the noun.
- If it’s a back vowel (a, ı, o, u), use -a: park-a, okul-a.
- If it’s a front vowel (e, i, ö, ü), use -e: şehir-e, göl-e.
- götürdü = took (away from the reference point/speaker).
- getirdi = brought (toward the reference point/speaker). Turkish keeps this bring/take distinction very consistently.
Simple past is -di, which undergoes two adjustments:
- Vowel harmony: last vowel of the stem is ü, so the suffix vowel becomes ü → -dü.
- Consonant assimilation: the initial d of the suffix becomes t after a voiceless consonant (e.g., git-ti), but here the stem ends in r (voiced), so it stays d → götür-dü.
Turkish has no articles. Çocuk can be “the child” (contextual/known) or generic. To force an indefinite reading, use bir:
- Bir çocuk = a child
- Çocuk = the child (in context), or “children” in a generic statement, depending on context.
Yes. Turkish word order is flexible. The element immediately before the verb is typically in focus/emphasis:
- Çocuk uçurtmayı parka götürdü. → Focus on the destination (parka).
- Çocuk parka uçurtmayı götürdü. → Focus on the object (uçurtmayı). Both are grammatical; choose based on what you want to emphasize.
- ç = like English “ch” in “chip.”
- ı (dotless i) = a close back unrounded vowel; somewhat like the vowel in “roses” (the second syllable) or a relaxed “uh,” but shorter/closer.
- ö = like German “ö,” French “eu” in “peur.”
- ü = like German “ü,” French “u” in “lune.” Vowel harmony largely depends on front/back and rounded/unrounded qualities of these vowels.
Use the possessive (optionally with a reflexive for clarity):
- Çocuk kendi uçurtmasını parka götürdü. (clear: his/her own kite)
- Without “kendi,” Çocuk uçurtmasını parka götürdü can mean “the child took his/her kite,” but could also be someone else’s depending on context. “kendi” removes the ambiguity.
Add the question particle, harmonized, after the verb:
- Çocuk uçurtmayı parka götürdü mü? = Did the child take the kite to the park? The particle is written separately but phonetically cliticizes: mi/ mı/ mu/ mü by vowel harmony (here mü).
Make the object plural and keep the accusative for definiteness:
- Çocuk uçurtmaları parka götürdü. Note: uçurtmaları can also mean “their kite(s)” (3rd person plural possessive + acc) in other contexts; context disambiguates.
- götürmek = to take/transport something to a destination (implies movement to a goal).
- taşımak = to carry/transport (focus on carrying, not necessarily specifying the endpoint). Your sentence needs a destination, so götürdü is the natural choice. You might say Çocuk parkta uçurtmayı taşıdı if you mean “The child carried the kite in the park.”