Hataları giderebilmek için kontrol listesi kullanıyoruz.

Breakdown of Hataları giderebilmek için kontrol listesi kullanıyoruz.

kullanmak
to use
için
for
hata
the error
kontrol listesi
the checklist
giderebilmek
to be able to fix
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Turkish grammar and vocabulary.

Start learning Turkish now

Questions & Answers about Hataları giderebilmek için kontrol listesi kullanıyoruz.

What does the suffix in giderebilmek add? Could I just say gidermek?
The suffix -e/-a + bil- marks ability/possibility. With için, giderebilmek means “so that we can manage to eliminate.” Without it, gidermek is the neutral “to eliminate.” Both are correct; the version with -ebil- emphasizes feasibility/capability.
Why is it hataları and not hatalar or hata?
  • hataları = “the errors” (plural, definite, accusative -ı). Implies specific, known errors.
  • hata (bare singular) is the usual way to refer to errors in general as an object: hata gidermek “to fix errors (in general).”
  • hatalar (bare plural) is fine as a subject, but as a generic object it’s less common. So use hataları for specific errors; use bare hata for a generic object.
Why is there no -i on kontrol listesi? Should it be kontrol listesini?
No -i because the object is indefinite (“a checklist”). If you mean a specific, known checklist, use kontrol listesini.
What is the structure of kontrol listesi?

It’s an indefinite noun compound (belirtisiz isim tamlaması):

  • kontrol (modifier noun) + liste (head noun) + -si (3rd person possessive on the head). The -si here doesn’t mean “its”; it’s the required compound marker. The whole means “checklist.”
Why is it -mek in giderebilmek, not -mak?
Vowel harmony. The last vowel in the stem is front (e/i), so the infinitive takes -mek. With a back vowel stem, you’d use -mak (e.g., çıkarmak için).
Where does için go? Can it come after kullanıyoruz?
için is a postposition and must follow the phrase it governs. Correct: Hataları giderebilmek için ... Wrong: ... kullanıyoruz için. It also follows nouns: başarı için.
Why use kullanıyoruz instead of kullanırız?
  • kullanıyoruz (-yor) = present progressive; also commonly used for current procedures (“we’re using/we use as our process”).
  • kullanırız (aorist) = general, habitual truth (“we use [as a rule]”). Both are fine; pick based on nuance.
Do I need to add bir before kontrol listesi?
No. Bare kontrol listesi is already indefinite. Bir kontrol listesi is also fine and adds a slight “one/a certain” feel or introduces it as new information.
Can I move parts around? What changes?

Yes, but movement affects emphasis/definiteness.

  • Neutral: Hataları giderebilmek için kontrol listesi kullanıyoruz.
  • Emphasis on the object (now definite): Kontrol listesini hataları giderebilmek için kullanıyoruz.
  • Explicit indefiniteness: Hataları giderebilmek için bir kontrol listesi kullanıyoruz. Keep için immediately after the purpose phrase.
How do I pronounce the dotted i and dotless ı here?
  • ı (dotless) = the relaxed vowel in “sofa/roses”; appears in hataları, kullanıyoruz.
  • i (dotted) = “ee” in “machine”; appears in listesi. Dots matter: i and ı are different letters.
Is gidermek related to gitmek (“to go”)?
No. Different roots. gidermek = “to remove/eliminate/remedy (a problem).” gitmek = “to go.”
Could I use another verb like düzeltmek instead of gidermek?

Yes, with nuance:

  • gidermek: remove/eliminate a problem/defect.
  • düzeltmek: correct or fix something to make it right (typos, formatting, settings).
  • ortadan kaldırmak: abolish/remove entirely (more formal/strong).
How is the whole sentence built morphologically?
  • hata-lar-ı = error-PL-ACC (definite object)
  • gider-e-bil-mek = eliminate-POT-INF
  • için = for (postposition)
  • kontrol liste-si = check list-POSS.3 (indefinite compound)
  • kullan-ı-yor-uz = use-PROG-1PL
Can I say hataları gidermek için instead of hataları giderebilmek için?
Yes. gidermek için = “in order to eliminate.” giderebilmek için = “in order to be able to eliminate,” highlighting enablement/feasibility.
Is there a more formal alternative to için for purpose?

Yes:

  • Hataları gidermek üzere kontrol listesi kullanıyoruz. (formal)
  • Hataları gidermek amacıyla kontrol listesi kullanıyoruz. (very formal, “with the aim of”)
Where is the subject “we”? Why no biz?
It’s in the verb ending -uz of kullanıyoruz. Turkish usually drops subject pronouns unless emphasizing or contrasting. You can add biz for emphasis.
If I want to say we use multiple lists, how do I make it plural?
  • Most natural: çeşitli/birden fazla kontrol listesi kullanıyoruz.
  • kontrol listeleri kullanıyoruz also works but sounds a bit more list-focused or contrastive.
Why is there an -s- in listesi?
It’s the buffer consonant in the 3rd person possessive suffix: liste + -i → listesi (not listei). In compounds like kontrol listesi, this suffix is obligatory even without a real possessor.
Can I make a “so that we can …” clause with a person marker?
Yes: Hataları giderebilmemiz için kontrol listesi kullanıyoruz. Here giderebilmemiz = “our being able to eliminate,” with 1PL on the nominalized verb. It’s heavier but common in formal writing.