Ayşe’nin bu yaz kursa yazılmasına gerek kalmadı.

Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Turkish grammar and vocabulary.

Start learning Turkish now

Questions & Answers about Ayşe’nin bu yaz kursa yazılmasına gerek kalmadı.

Why is Ayşe marked as genitive: Ayşe’nin?
Because the action is turned into a verbal noun with -mA plus a possessive ending, and the “subject” of that verbal noun must be in the genitive. Think of it as “Ayşe’s enrolling.” So: Ayşe’nin … yazılması = “Ayşe’s enrolling.”
Why is yazılmasına in the dative case?

With gerek var/yok/kalmak, the action is expressed as a verbal noun in the dative. Pattern:

  • (Doer)-nin V-mA-(Poss) + (Dative) + gerek var/yok/kalmak Examples:
  • Gelmene gerek yok. (There’s no need for you to come.)
  • Sınava girmelerine gerek kalmadı. (There was no need left for them to take the exam.) So here: Ayşe’nin … yazılmasına gerek kalmadı.
What does yazılmasına consist of morphologically?
  • yaz-: write → (in this context) register
  • -ıl-: passive/intransitive (“be written/registered” → “enroll”)
  • -ma-: verbal noun (“enrolling”)
  • -sı: 3rd person possessive (“her/his enrolling”)
  • -na: dative (“to/for [her enrolling]”)
    Altogether: yaz-ıl-ma-sı-na.
Why passive yazılmak instead of yazmak?

In Turkish, “to enroll (oneself)” is expressed with the passive/intransitive yazılmak plus a destination: kursa yazılmak.

  • kursa yazılmak = to enroll in a course (oneself is the patient)
  • birini kursa yazmak = to enroll someone else in a course (active, transitive)
Why is it kursa (dative) after yazılmak?
Because yazılmak takes a dative complement indicating the target/institution: okula yazılmak, derse yazılmak, kursa yazılmak (“enroll in/for X”).
What nuance does gerek kalmadı add?
Literally “the need did not remain,” it implies there had been a need earlier, but it disappeared. It often suggests a change due to new circumstances (e.g., “We found a solution, so the need to enroll is gone.”)
How does this differ from gerek yoktu, gerekmiyordu, or gerekmedi?
  • gerek yoktu: There was no need (simple state in the past).
  • gerekmiyordu: It wasn’t necessary (ongoing/characteristic in the past).
  • gerekmedi: It didn’t turn out necessary (event result).
  • gerek kalmadı: The need existed but then ceased.
    Your sentence chooses the last nuance (need disappeared).
Can I say “Ayşe bu yaz kursa yazılmasına gerek kalmadı”?
No. In this structure, the doer must appear in genitive tied to the verbal noun: Ayşe’nin … yazılmasına. A bare nominative Ayşe outside the verbal noun is ungrammatical here.
Can I drop Ayşe’nin?
Yes, but then it becomes impersonal/ambiguous: Bu yaz kursa yazılmasına gerek kalmadı. (“There was no need left for [someone] to enroll this summer.”) The 3rd-person possessive on yazılmasına would then refer to an understood person from context. You can also use a pronoun: Onun bu yaz…
Where can I place bu yaz and other elements?

Word order is flexible. Natural options include:

  • Ayşe’nin bu yaz kursa yazılmasına gerek kalmadı.
  • Bu yaz Ayşe’nin kursa yazılmasına gerek kalmadı.
    Keeping time/place words near the verb inside the verbal-noun phrase usually feels smooth.
How would the person marking change (my/your/our…)?

Change the possessive on the verbal noun:

  • my enrolling: yazılmam → dative: yazılmama
  • your (sg) enrolling: yazılmanyazılmana
  • our enrolling: yazılmamızyazılmamıza
    Note: “my not enrolling” would be yazılmamam (double -mA), dative yazılmamama. Don’t confuse that with yazılmama (“to my enrolling”).
Can I use lazım instead of gerek here?

Yes, but the structure changes: with lazım, you typically do NOT use the dative on the verbal noun.

  • Ayşe’nin bu yaz kursa yazılması lazım değildi. (It wasn’t necessary.)
    Compare: … yazılmasına gerek yoktu/kalmadı. (with dative after gerek)
Are there synonyms for kursa yazılmak?

Yes: kaydolmak or kayıt olmak. You can say:

  • Ayşe’nin bu yaz kursa kaydolmasına gerek kalmadı.
  • Ayşe’nin bu yaz kursa kayıt olmasına gerek kalmadı.
Does yaz mean two different things here?
Yes. bu yaz = “this summer.” In yazılmak, the root yaz- is the verb “write/register.” Same spelling, different words.
What tense/aspect is kalmadı, and can I change it?

It’s simple past. You can adapt it:

  • Present: gerek kalmıyor (there ends up being no need, habitually/now).
  • Future: gerek kalmayacak (there won’t be any need).
  • Perfective past: gerek kaldı (there ended up being a need).
Can I add artık to emphasize “no longer”?

Yes, it’s very natural:

  • Artık Ayşe’nin bu yaz kursa yazılmasına gerek kalmadı.
  • Ayşe’nin bu yaz kursa yazılmasına artık gerek kalmadı.
    Both highlight the “anymore/no longer” sense.
Any spelling gotchas, like apostrophes?
Use an apostrophe only with proper names before suffixes. Ayşe’nin takes one because it’s a proper name. Common nouns don’t: kursa, not “kurs’a.”