Breakdown of Modem ışıkları sönünce bağlantı gidiyor.
Questions & Answers about Modem ışıkları sönünce bağlantı gidiyor.
What does the suffix in sönünce mean?
Why is it sön-ünce with ü?
Vowel harmony. The stem sön- has the front rounded vowel ö, so the suffix appears as -ünce. The four shapes are:
- -ınca (back, unrounded)
- -ince (front, unrounded)
- -unca (back, rounded)
- -ünce (front, rounded)
Does -ince mean “because,” or only “when”?
Why use -ince instead of a conditional like sönerse?
- sönünce = “when/whenever it goes out” (neutral temporal link).
- sönerse = “if it goes out” (conditional/hypothetical). Your sentence describes a regular sequence, so -ince is the natural choice. Using -irse would sound more like a what-if scenario.
What is the structure of modem ışıkları?
It’s an indefinite noun compound (belirtisiz tamlama): “the modem lights” (lights of a modem, as a type). Pattern:
- N1 (modifier, bare) + N2 + 3rd-person possessive on N2.
Here: modem (modifier) + ışık
- plural -lar
- possessive -ı → ışıkları.
- plural -lar
Why is it ışıkları (with -ları) and not just ışıqlar/ışıklar?
Because in an indefinite compound, the second noun takes the 3rd-person possessive:
- ışık (light) + plural -lar
- 3rd-person possessive -ı → ışıkları = “its/their lights (of X).” This is not accusative here; it’s the possessive that marks the compound.
Could I say modemin ışıkları instead?
Why is gidiyor used if this is a habitual situation, not happening right now?
Could I use the aorist gider instead of gidiyor?
Why does gitmek become gidiyor and not “gitiyor”?
What does bağlantı gidiyor literally mean? Is it idiomatic?
Are there more “technical” verbs than gidiyor for this?
Yes:
- bağlantı kesiliyor = the connection is being cut (neutral/technical)
- bağlantı kopuyor = the connection breaks (often abrupt) All are fine; gidiyor is the most casual.
What’s the difference between sönmek and söndürmek?
- sönmek: intransitive “to go out” (lights go out by themselves).
- söndürmek: transitive “to extinguish/turn off” (someone causes it).
Here you need sönmek because the lights are the subject.
Does the verb inside the -ince clause show person/number agreement?
Is the word order fixed? Do I need a comma?
Subordinate clause first is very natural: [Modem ışıkları sönünce], [bağlantı gidiyor].
You can also say: Bağlantı, modem ışıkları sönünce gidiyor.
A comma after the -ince clause is optional in everyday writing.
How do I pronounce the tricky letters here?
- ı (dotless i): like a relaxed “uh” (close back unrounded vowel). In ışıkları, both ı’s are this sound.
- ö: like German ö/French eu (front rounded). In sönünce.
- ş: “sh”. In ışık.
- ğ in bağlantı: lengthens the preceding vowel; it’s not a hard “g.” So “baa-lan-tı.”
What’s inside the noun bağlantı?
Can I rephrase the sentence more formally?
Yes, for example: Modemin ışıkları söndüğünde bağlantı kesiliyor.
Here -DIK + 3sg poss + -de in söndüğünde also means “when,” and kesiliyor is a bit more technical than gidiyor.
More from this lesson
Sign up free — start using our AI language tutor
Start learning TurkishMaster Turkish — from Modem ışıkları sönünce bağlantı gidiyor to fluency
All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods.
- ✓ Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
- ✓ Fast-paced — build complex sentences from the start
- ✓ Unforgettable — efficient spaced repetition system
- ✓ AI tutor to answer your grammar questions