Breakdown of Çizelge bugün değişti; toplantı 14:00’te.
Questions & Answers about Çizelge bugün değişti; toplantı 14:00’te.
In Turkish, when you attach a suffix to:
- a proper name,
- an abbreviation read as letters,
- or a numeral written with digits,
you separate the suffix with an apostrophe. Since 14:00 is written with digits, the locative suffix comes as ’te: 14:00’te.
Examples:
- 1985’te (in 1985)
- 3’te (at 3)
- 15:30’da (at 15:30)
If you write the number as a word, you do not use an apostrophe: ikide, üçte, on dörtte.
The locative suffix is -DA and appears as one of four allomorphs: -da, -de, -ta, -te. You choose:
- a/e by vowel harmony (back vs. front),
- d/t by voicing assimilation (use t after a voiceless final sound like p, ç, t, k, f, h, s, ş).
For time, we “hear” the number as words. 14:00 is read as on dört, which ends with voiceless t and has a front vowel (ö) → so we use -te: 14:00’te.
More examples:
- 10’da (read: on → ends with N, back vowel → -da)
- 3’te (read: üç → ends with voiceless Ç, front vowel → -te)
- 7’de (read: yedi → ends with a vowel, front vowel → -de)
No, it’s optional. Both are fine:
- Toplantı 14:00’te.
- Toplantı saat 14:00’te.
Including saat can add clarity or formality, especially in writing.
Turkish allows nominal sentences without an explicit “to be” verb in the present/future. Alternatives you might also see:
- Toplantı 14:00’te. (neutral, common)
- Toplantı 14:00’te olacak. (makes the future explicit: “will be”)
- Toplantı 14:00’tedir. (adds -dir; formal, assertive/official tone)
- Semicolon: good for linking two closely related independent clauses: Çizelge bugün değişti; toplantı 14:00’te.
- Period: also perfectly fine (and very common): Çizelge bugün değişti. Toplantı 14:00’te.
- Comma: generally not recommended here because both parts are full clauses.
Spacing: no space before the semicolon, one space after.
Çizelge is correct, but it often feels technical/formal and can mean “table/chart” in many contexts. For event schedules, many speakers prefer:
- program (e.g., Program bugün değişti.)
- takvim (calendar)
- plan (plan)
That said, çizelge works for timetables (e.g., class timetable: ders çizelgesi).
- değişti = “changed” (intransitive) — it became different; no agent mentioned.
- değiştirildi = “was changed” (passive of değiştirmek) — implies someone changed it (agent can be omitted).
If you want to name the agent explicitly, you’d use the active: Çizelgeyi bugün biz değiştirdik.
Bugün (“today”) is always written as one word. The attributive form is bugünkü (“today’s”): bugünkü toplantı.
Writing bu gün is archaic or only used when literally meaning “this day” as a noun phrase, which is rare in modern usage.
Both are widely used in Turkey.
- TDK (the official language authority) traditionally prefers the dot: 14.00.
- The colon 14:00 is also very common, especially in digital contexts.
Whichever you choose, be consistent. The suffix attaches the same way: 14.00’te / 14:00’te.
- ç = “ch” in “church” (e.g., Çizelge ≈ “chee-zel-geh”)
- ş = “sh” (e.g., değişti has “-yiş-” sound)
- ğ = lengthens or glides the preceding vowel; it’s not a hard “g.” In değişti, it lengthens the e (often heard like “dey-iş-ti”).
- ı (dotless i) = a close, back, unrounded vowel; think of a very short “uh.” Toplantı ends with that sound: “top-lan-tı.”
The simple past suffix is -DI with vowel harmony. After a voiceless consonant, the d devoices to t. Since değiş- ends in voiceless ş, we get -ti → değişti.
Compare:
- git-ti, uç-tu (voiceless → t)
- gel-di, izle-di (voiced/vowel → d)
Yes. Turkish word order is flexible for emphasis. Examples:
- Bugün çizelge değişti; toplantı 14:00’te. (fronts “today” for emphasis)
- Çizelge bugün değişti. (neutral; new info at the end)
- Toplantı 14:00’te. (focus on the time)
Generally, place the most important/new information closer to the end of the clause.
- No space before punctuation like the semicolon; one space after it.
- Bugün is not capitalized mid-sentence; Çizelge is capitalized here only because it starts the sentence.
- The curly apostrophe ’ is typographically nice, but the straight apostrophe ' is acceptable: 14:00'te.
Use the locative on the spelled-out number, with no apostrophe:
- Toplantı ikide. (at two)
- Toplantı üçte.
- Toplantı dörtte.
- Toplantı on dörtte.
You can optionally add saat: Toplantı saat ikide.