Questions & Answers about Bu filmi kaç kez izledin?
- Bu = this
- film + i = film + accusative -(i) → filmi (specific direct object)
- kaç kez = how many times (kaç = how many; kez = time/occurrence)
- izle-di-n = watch + simple past -(di) + 2nd person singular -(n) → izledin
Because the direct object is specific/definite, so Turkish uses the accusative case -(y)i. Here it’s a specific movie: Bu filmi. With an indefinite object you leave it bare: Film izledin mi? = Did you watch a film?
Note: The accusative vowel follows vowel harmony: -(y)ı, -(y)i, -(y)u, -(y)ü. If the noun ends in a vowel, insert buffer -y- (e.g., araba → arabayı).
No. A specific direct object needs accusative: Bu filmi izledin.
Without accusative, it becomes indefinite: Film izledin = You watched (a) film.
Yes. Common options:
- Bu filmi kaç kez izledin? (neutral)
- Kaç kez bu filmi izledin? (emphasis on how many times) Moving parts shifts emphasis, but both are grammatical. Keep kaç next to kez.
No. kez, kere, and defa are near-synonyms:
- kez: slightly more formal/written.
- kere: very common in speech.
- defa: common and neutral.
All three work: kaç kez/kere/defa.
- kaç kez = how many times (total count).
- kaçıncı kez = which time in order (the how-many-th).
E.g., Bu filmi kaçıncı kez izliyorsun? = Which time is this that you’re watching it?
Not for countable events. kaç is for countable items/times. ne kadar is for amounts/degree/duration:
- Bu filmi kaç kez izledin? (count)
- Bu filmi ne kadar süre izledin? (duration)
- izlemek: to watch (general and standard).
- seyretmek: to watch (very common in speech; near-synonym of izlemek).
- bakmak: to look at; not the same as watching a movie. You wouldn’t say filme baktım to mean you watched it.
Use the 2nd person plural/formal: Bu filmi kaç kez izlediniz?
Informal singular is izledin; formal/plural is izlediniz.
It’s the simple past. Depending on context, English may translate it as either:
- Did you watch this movie? (simple past)
- Have you watched this movie? (present perfect)
Turkish uses the same form here: izledin.
- Numbers: Bir kez/kere/defa, İki kez, Üç kere, Beş defa.
- Full answer: İki kez izledim.
- Zero: Hiç izlemedim.
- Many: Defalarca izledim.
Yes:
- Bunu/Onu kaç kez izledin?
Bunu = this one (near the speaker), Onu = that one (far/previously mentioned).
- kaç: “kaç” with a clear “ch” at the end.
- filmi: say “fil-mi” (no extra vowel between l and m).
- izledin: stress usually falls near the end in Turkish; you’ll hear something like iz-le-DIN.
- Bu filmi kaç kez izlemişsin? implies hearsay/inference about your past watching.
- Bu filmi kaç kez izlemiştin? is pluperfect: how many times had you watched it (by some past reference time).
The original izledin is straightforward, no hearsay/inference.