Toplantı sırasında not alıyorum.

Breakdown of Toplantı sırasında not alıyorum.

sırasında
during
toplantı
the meeting
not almak
to take notes
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Turkish grammar and vocabulary.

Start learning Turkish now

Questions & Answers about Toplantı sırasında not alıyorum.

What exactly does the word sırasında mean, and how is it built?

It means during. Morphologically it’s a noun-based postpositional form:

  • sıra = turn/sequence/time
    • -sı = third-person possessive (its)
    • -nda = locative case, with buffer n after a possessive So sıra-sı-nda = in its course/turn → during. In use, it follows a noun: Toplantı sırasında = during the meeting. The noun before it stays bare (no case or genitive).
Can I just say Toplantıda not alıyorum instead? Is it different from Toplantı sırasında?

Yes, that’s totally natural. Nuance:

  • Toplantıda = in/at the meeting (neutral location/time).
  • Toplantı sırasında = during the course of the meeting (slightly emphasizes the time span/process). Both work; Toplantıda is shorter and very common.
What’s the difference between sırasında, boyunca, esnasında, and süresince?
  • sırasında: neutral during.
  • boyunca: throughout, for the whole duration (emphasizes entirety). Example: Toplantı boyunca not alıyorum.
  • esnasında: during, but more formal/literary. Example: Toplantı esnasında.
  • süresince / süre boyunca: during/throughout the duration of, formal. Example: Toplantı süresince. Avoid anında here; it means at that very moment or instantly, not during.
Why is there no accusative ending on not (like notu or notları)?

Because not here is an indefinite direct object (notes in general). In Turkish, indefinite direct objects stay bare: not alıyorum. You add accusative only when the object is specific/definite:

  • Notu alıyorum = I’m taking the note (we mentioned).
  • Notları alıyorum = I’m taking the notes (specific set). Note: not can also mean grade; context disambiguates (e.g., sınavdan iyi not aldım).
Why is not singular in Turkish when English uses plural “notes”?
Turkish often uses a singular bare noun for general activities: kahve içiyorum (I’m drinking coffee), müzik dinliyorum (I’m listening to music), not alıyorum (I’m taking notes). If you want to stress plurality, use a quantifier: Bazı notlar alıyorum (I’m taking some notes).
Is not almak the most natural way to say “to take notes”? What about not tutmak or tutanak tutmak?
  • not almak: perfectly common in everyday speech.
  • not tutmak: very idiomatic for systematically taking notes in class/meetings; many prefer this.
  • tutanak tutmak: to take the minutes (official record), not just casual notes. All are correct; choose based on formality and precision.
What tense is alıyorum, and how is it different from alırım?
  • alıyorum: present continuous (I am taking). Current, ongoing, or near future when context says so.
  • alırım: aorist/habitual (I take [as a rule]). Use this for routines: Toplantılarda not alırım (I take notes in meetings).
Can I move words around? For example, can I say Not alıyorum toplantı sırasında or Toplantı sırasında ben not alıyorum?

Yes. Turkish allows flexible word order for emphasis:

  • Toplantı sırasında not alıyorum (neutral).
  • Not alıyorum toplantı sırasında (end-focus on the time).
  • Toplantı sırasında ben not alıyorum (emphasis on I, perhaps contrasting with others). Keep the verb near the end for the most neutral feel.
Do I need to say Ben?
No. The verb ending -um in alıyorum already marks first-person singular. Use Ben only for emphasis or contrast: Ben toplantı sırasında not alıyorum (as opposed to others).
How do you pronounce the dotless ı and the whole sentence?
  • ı is a close, back, unrounded vowel, like a relaxed “uh.”
  • A rough guide: Top-lahn-tuh suh-ruh-suhn-da not ah-luh-yor-oom. More precisely: Toplantı [top-lahn-tuh], sırasında [suh-ruh-suhn-da], alıyorum [ah-luh-yor-oom]. Vowels are short and clear.
Why is it -ıyor in alıyorum and not -iyorum?
Vowel harmony. The present-continuous suffix varies: -ıyor / -iyor / -uyor / -üyor. The verb stem al- has a back vowel (a), so you choose the back, unrounded option -ıyor: al-ıyor-um.
How do I negate it or make it a yes/no question?
  • Negative: Toplantı sırasında not almıyorum (I’m not taking notes during the meeting).
  • Yes/no question (1st person): Toplantı sırasında not alıyor muyum?
  • For 2nd person: Toplantı sırasında not alıyor musun? Remember the question particle mi/mi̇/ mu/ mü is separate and harmonizes.
How do I say “during this meeting” or “during meetings (in general)”?
  • This meeting: Bu toplantı sırasında not alıyorum.
  • During meetings (general habit): Toplantılar sırasında not alırım or simply Toplantılarda not alırım.
Is toplantının sırasında ever correct?
No; with sırasında, the preceding noun is not in the genitive. Say toplantı sırasında, not toplantının sırasında. The possessive is already built into sırasında.
Can this sentence refer to the future (a planned action)?
Yes, with a time adverbial. Yarın toplantı sırasında not alıyorum can mean I’m taking notes during the meeting tomorrow (pre-arranged plan). For a plain future, Yarın toplantı sırasında not alacağım is also very natural.
Is there an alternative with -yken, like “while at the meeting”?
Yes: Toplantıdayken not alıyorum (while I’m at the meeting, I’m taking notes). For a general habit, use the aorist: Toplantıdayken not alırım. The nuance is similar to during, but -yken frames it explicitly as while being at/in.