Ben kitabı kütüphaneye geri veriyorum.

Breakdown of Ben kitabı kütüphaneye geri veriyorum.

ben
I
kitap
the book
kütüphane
the library
geri vermek
to give back
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Turkish grammar and vocabulary.

Start learning Turkish now

Questions & Answers about Ben kitabı kütüphaneye geri veriyorum.

Do I need to say Ben, or is it optional?

It’s optional. The verb ending in veriyorum already tells us the subject is “I.”

  • Without pronoun (most common): Kitabı kütüphaneye geri veriyorum.
  • With pronoun for emphasis/contrast: Ben kitabı kütüphaneye geri veriyorum (as opposed to someone else).
Why does kitap become kitabı?

Because it’s a definite direct object and takes the accusative suffix -(y)ı/i/u/ü. Also, p → b voicing happens before a vowel-initial suffix.

  • Root: kitap
  • Accusative: kitap + ı → kitabı (back vowel → ; p→b voicing)
Can I say kitap (no -ı) instead of kitabı?

Yes, if you mean “a book” (indefinite). Use no accusative:

  • Definite: Kitabı kütüphaneye geri veriyorum. = I’m returning the book.
  • Indefinite: Kütüphaneye bir kitap geri veriyorum. = I’m returning a book.
    Tip: Indefinite objects are often placed close to the verb.
What does the -e in kütüphaneye do?
It’s the dative case “to/toward.” Kütüphane + -e → kütüphaneye = “to the library.” Turkish uses case suffixes instead of prepositions like “to.”
Why not kütüphanede or kütüphaneden?
  • kütüphanede = at/in the library (locative)
  • kütüphaneden = from the library (ablative)
    Your sentence needs a destination (“to”), so it’s kütüphane-ye.
    Compare: Kitabı kütüphaneden geri alıyorum. = I’m getting the book back from the library.
What exactly does geri add? Is it necessary?

Geri means “back” (as in “give back/return”).

  • With it: geri vermek = to give back/return.
  • Without it: vermek just means “to give,” which could be a donation.
    A common formal alternative is iade etmek: Kitabı kütüphaneye iade ediyorum.
Where should geri go in the sentence?

Keep geri right before the verb; it forms a unit with vermek. Natural options:

  • Ben kitabı kütüphaneye geri veriyorum.
  • Kitabı kütüphaneye geri veriyorum.
    Less natural: Geri kitabı veriyorum. (sounds like “back the book I give”)
How is veriyorum formed?
  • Root: ver- (give)
  • Progressive: -iyor- (front-unrounded variant of -ıyor/-iyor/-uyor/-üyor) → veriyor-
  • 1st sg: -um (harmonized) → veriyorum
    So: ver- + -iyor + -um = veriyorum (“I am giving”).
Can veriyorum also mean “I’m going to return (soon)”?

Yes. The Turkish present continuous can express a near-future plan when a time word is present:

  • Yarın kitabı kütüphaneye geri veriyorum. = I’m returning the book tomorrow.
Is the word order fixed?

Turkish is flexible, but the verb (here, geri veriyorum) typically comes last. You can reorder other parts for focus:

  • Focus on destination: Ben kitabı kütüphaneye geri veriyorum.
  • Focus on the object: Ben kütüphaneye kitabı geri veriyorum.
    Element right before the verb tends to carry focus; here, kütüphaneye is in focus.
What is the y in kütüphaneye?

A buffer consonant to avoid two vowels touching. The noun ends in a vowel (kütüphane), and the dative starts with a vowel (-e), so Turkish inserts -y-: kütüphane + y + e → kütüphaneye.
Another example: müze + y + e → müzeye (“to the museum”).

How do I make it negative or ask a yes/no question?
  • Negative: insert -me/-ma before the progressive: Ben kitabı kütüphaneye geri vermiyorum.
  • Yes/no question: add the question particle (separate word) with harmony:
    • 1sg: Kitabı kütüphaneye geri veriyor muyum?
    • 2sg: … veriyor musun?
Can I replace “the book” with a pronoun?

Yes. Use the accusative pronoun onu (“it”):

  • Onu kütüphaneye geri veriyorum. = I’m returning it to the library.
    You can also omit the object if context is clear: Geri veriyorum.
Are there other common ways to say “return a book to the library”?
  • iade etmek (formal/official): Kitabı kütüphaneye iade ediyorum.
  • Movement-focused:
    • geri götürmek = take back: Kitabı kütüphaneye geri götürüyorum.
    • geri getirmek = bring back: Kitabı kütüphaneye geri getiriyorum.
      These emphasize carrying the book, not the act of giving.
Why not use dönmek for “return,” like geri dönüyorum?

Geri dönmek means “to go back/return oneself (to a place),” not “to return something.”

  • Geri dönüyorum. = I’m going back.
  • Kitabı geri veriyorum / iade ediyorum. = I’m returning the book.