Düğümü sıkınca vazgeçmek yerine yedek planı uyguladık.

Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Turkish grammar and vocabulary.

Start learning Turkish now

Questions & Answers about Düğümü sıkınca vazgeçmek yerine yedek planı uyguladık.

What does the suffix in sıkınca mean, and how is it formed?

It’s the temporal suffix -(I)nca/-(İ)nce/-(U)nca/-(Ü)nce, meaning “when/once/as soon as.” It attaches to the verb stem and follows vowel harmony:

  • back unrounded: -ınca (e.g., sık-ınca “when [someone] tightens”)
  • front unrounded: -ince (e.g., gelince “when [someone] comes”)
  • back rounded: -unca (e.g., olunca “when [something] happens/is”)
  • front rounded: -ünce (e.g., dönünce “when [someone] returns”)
Who is the subject of the -ınca clause in Düğümü sıkınca?
By default, an -ınca clause shares the same (implicit) subject as the main clause. Since uyguladık is “we implemented,” düğümü sıkınca is understood as “when we tightened the knot.”
Can Düğümü sıkınca mean “when the knot tightened (by itself)”?

Not with sıkınca. Sıkmak is transitive (“to tighten [something]”), so düğümü is its object and the implicit subject (we) is doing the tightening. To say “when the knot got tight (by itself/was tightened),” use:

  • passive: Düğüm sıkılınca
  • inchoative/jammed sense: Düğüm sıkışınca
  • “became tight”: Düğüm sıkılaşınca
Why is it düğümü (with -ü) and not just düğüm?
That’s the accusative case marking a definite direct object: düğümü = “the knot (specific/known).” Without the accusative, düğüm sıkınca would be generic/indefinite: “when [one] tightens a knot.” The sentence implies a specific knot already in context.
What does vazgeçmek yerine mean structurally?
It’s the pattern “instead of V-ing”: V-mek/-mak + yerine. Here, vazgeçmek yerine means “instead of giving up.” You can place any infinitive before yerine, e.g., beklemek yerine “instead of waiting.”
Does vazgeçmek normally take a case marker?
Yes—on its object it takes the ablative (-den/-dan): bir şeyden vazgeçmek “to give up (on) something.” With yerine, you keep the bare infinitive: X’ten vazgeçmek yerine, ... “instead of giving up on X, ...”
Why is it yedek planı (accusative) rather than yedek plan?
Accusative marks a definite direct object. Yedek planı uyguladık = “we implemented the backup plan (the specific one).” Yedek plan uyguladık would read as “we implemented a backup plan” (non-specific).
Could I write this with a stronger “as soon as” sense?

Yes:

  • Düğümü sıkar sıkmaz, ... = “as soon as we tightened the knot, …” (very immediate)
  • Düğümü sıktıktan hemen sonra, ... = “right after tightening the knot, …”
Are there other ways to say “instead of giving up”?

Common alternatives:

  • Vazgeçmektense, ... (from “-mekten ise”): “rather than giving up, …”
  • Vazgeçmeyip, ...: “not giving up (and instead) …” All are natural; choose based on style and emphasis.
Could I make the subject of the “when” clause explicit?

Yes:

  • With a noun subject: Ali düğümü sıkınca, ... = “When Ali tightened the knot, …”
  • With a nominalized time clause: Düğümü sıktığımızda, ... = “When we tightened the knot, …” (explicitly marks “we” inside the clause)
Is the comma after sıkınca required?
It’s optional but common to put a comma after an initial adverbial clause: Düğümü sıkınca, ... It aids readability but is not mandatory.
What is the breakdown of uyguladık?
  • uygula- (verb stem: “apply/implement”)
  • -dı (past tense)
  • -k (1st person plural “we”) So uyguladık = “we implemented/applied.”
Why is the subject pronoun biz not present?
Turkish conjugation encodes person/number. -k in uyguladık already tells you it’s “we,” so biz is typically omitted unless you want emphasis or contrast.
Is -ınca interchangeable with -dığında/-diğinde?

Often yes, both mean “when.” However:

  • -ınca is shorter and more colloquial.
  • -dığında with a possessive can mark the subject explicitly: sıktığımızda (“when we tightened”), sıktığında (“when he/she tightened”).
Any pronunciation tips for words here?
  • ğ in düğümü lengthens the preceding vowel; it’s not a hard “g.”
  • c in sıkınca is like English “j” in “judge.”
  • ç (not in this sentence) would be “ch.”
Is there any difference between yedek plan and B planı?

They’re near-synonyms in everyday speech:

  • yedek plan = backup/contingency plan.
  • B planı = “Plan B.” Both can take the accusative when definite: yedek planı/B planını uyguladık.