……
Breakdown of Bilgisayar donunca ekran paylaşımı da kapandı.
da
also
bilgisayar
the computer
-unca
when
kapanmak
to close
donmak
to freeze
ekran paylaşımı
the screen sharing
Questions & Answers about Bilgisayar donunca ekran paylaşımı da kapandı.
What does the suffix in donunca mean?
The suffix -ınca/-ince/-unca/-ünce makes a time clause meaning when/once/whenever. It’s attached to the verb stem (here don- “to freeze”) and follows vowel harmony, so with the back rounded vowel it becomes -unca: don + unca → donunca.
Can I say donduğunda instead of donunca? What’s the difference?
Yes. Donduğunda also means “when it froze.” It’s built with the nominalizer and a locative: don + duk + 3sg poss -(u) + (n)da → donduğunda. Both are correct; -ınca is a bit more colloquial/compact, while -DIĞINDA can sound a tad more formal or specific in timing.
What about donduktan sonra?
Donduktan sonra means after it froze, stressing sequence more explicitly. -ınca often implies near-simultaneous or triggering timing, while -dıktan sonra is “after X (then Y).”
Does donunca imply cause, or only time?
Primarily time (“when/once”), but in real usage it often carries an implicit causal feel (“As/Once the computer froze, …”), especially when the main clause is a direct consequence.
What does da mean here, and why is it after ekran paylaşımı?
Separate da/de is the clitic meaning also/too. It attaches to the word/phrase it emphasizes, so ekran paylaşımı da = “the screen sharing also.” It’s written separately and follows vowel harmony with the preceding word.
Why is it da, not de?
Vowel harmony: the last vowel of paylaşımı is back (ı), so the clitic surfaces as da (back). With a front vowel (e.g., görüntü), you’d use de: görüntü de.
Is this da the same as the locative suffix -da/-de?
No. The clitic da/de (“also”) is written separately: ekran paylaşımı da. The locative -da/-de is a suffix glued to the noun (e.g., ekranda = “on the screen”).
Why kapandı and not kapatıldı or kapattı?
- kapandı (from intransitive kapanmak) = “closed/turned off (by itself)” or “ended,” a state change without highlighting an external agent.
- kapatıldı (passive of kapatmak) = “was closed (by someone/something).”
- kapattı = “(someone) closed it.”
Here, the system feature shutting off as a result of the freeze fits kapandı best.
What’s the subject of kapandı?
Ekran paylaşımı is the subject. The verb is 3rd singular past (-dı) and agrees in number (singular).
Why does ekran paylaşımı end with -ı?
It’s an indefinite noun–noun compound: ekran (screen) + paylaşım (sharing) + 3rd person possessive -ı → “screen sharing.” In Turkish, this -ı marks the compound relationship; it’s not “the” or an object marker here.
Can I drop that and say ekran paylaşım?
No. In standard Turkish, indefinite compounds normally take the 3rd person possessive on the head noun. Ekran paylaşım sounds ungrammatical; use ekran paylaşımı.
How would I say “my screen sharing” or “the meeting’s screen sharing”?
- “my screen sharing”: ekran paylaşımım (add 1sg possessive to the head)
- “the meeting’s screen sharing”: toplantının ekran paylaşımı (genitive on the modifier + 3sg possessive on the head)
Is there a difference between ekran paylaşımı and ekran paylaşma?
Both relate to “screen sharing,” but ekran paylaşımı (with the derived noun paylaşım) is the most idiomatic for the feature/activity. Ekran paylaşma (with the verbal noun -ma) appears in some compound chains (e.g., ekran paylaşma özelliği “screen-sharing feature”), but by itself ekran paylaşımı is more natural.
Where else could I put da, and what changes?
- Bilgisayar da donunca … = “When the computer also froze …” (emphasis on the computer being an additional item).
- Ekran paylaşımı da kapandı (original) = emphasis on the screen sharing as an additional thing that closed.
Sentence-final … kapandı da usually serves as a clause connector (“and then…”/“and moreover…”) and often expects continuation.
Is a comma needed after donunca?
Optional. Many writers omit it in short initial adverbial clauses. Bilgisayar donunca, ekran paylaşımı da kapandı is also fine.
Any pronunciation tips for tricky letters?
- c in donunca is like English “j” in “jam.”
- ı in paylaşımı is the undotted i, a central “uh” sound.
- ş is “sh,” and final -dı is a plain “d-uh” past ending.
More from this lesson
AI Language TutorTry it ↗
“What's the best way to learn Turkish grammar?”
Turkish grammar becomes intuitive with practice. Focus on understanding the core patterns first — how sentences are structured, how verbs change form, and how words relate to each other. Our course breaks these concepts into small lessons so you can build understanding step by step.
Sign up free — start using our AI language tutor
Start learning TurkishMaster Turkish — from Bilgisayar donunca ekran paylaşımı da kapandı to fluency
All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods.
- ✓ Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
- ✓ Fast-paced — build complex sentences from the start
- ✓ Unforgettable — efficient spaced repetition system
- ✓ AI tutor to answer your grammar questions