Bu uygulamanın deneme sürümünü indirip özellikleri test ettim.

Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Turkish grammar and vocabulary.

Start learning Turkish now

Questions & Answers about Bu uygulamanın deneme sürümünü indirip özellikleri test ettim.

What does the ending on uygulamanın mean?
  • It’s the genitive case: uygulama + nın = “of the app/this app’s.”
  • In Turkish, the possessor gets genitive (-ın/-in/-un/-ün), and the possessed noun gets a possessive suffix (often -ı/-i/-u/-ü). You see both in bu uygulamanın deneme sürümü = “the trial version of this app.”
Why is it deneme sürümü and not just deneme sürüm?
  • deneme sürümü is a noun–noun compound (“trial version”). In such compounds, the second noun takes a 3rd-person possessive suffix: sürüm + ü.
  • With the explicit possessor added, you get a full genitive–possessive chain: bu uygulamanın deneme sürümü.
Why does it become sürümünü in the sentence?
  • Because it’s the direct object of “download”: accusative case is needed for definite objects.
  • Forming it: sürüm + ü (possessive) + accusative +(y)i. Since the word already ends in a vowel (ü), you add a buffer n: sürüm-ü-nü.
What does -ip in indirip do?
  • -ip is a converb that links verbs: “do X and (then) do Y.”
  • It implies the same subject for both actions and usually a sequence: “I downloaded and then tested.”
Can I just say indirdim ve test ettim instead?
  • Yes. indirdim ve test ettim is perfectly correct and explicit.
  • -ip is a bit leaner and often suggests a tighter sequence. Meaning-wise, both are fine here.
Should I say indirip ve test ettim?
  • No. -ip already functions as “and (then).” Adding ve is redundant and sounds wrong. Use either indirip test ettim or indirdim ve test ettim.
Do I need to conjugate both verbs?
  • No. With -ip, only the last verb is fully conjugated. The earlier verbs stay in the -ip form.
  • That’s why it’s indirip ... ettim, not “indirdim ... ettim.”
Does -ip always mean “then,” or can it be simultaneous?
  • It often implies sequence (“and then”). Sometimes it’s just a close linkage without a strong “then.”
  • For clear simultaneity or manner, Turkish prefers other forms like -erek (e.g., indirerek = “by downloading”), but that wouldn’t fit well here.
What exactly does özellikleri mean here?
  • Morphology: özellik + ler + i.
  • It can mean:
    • “the features” (definite plural, accusative), or
    • “his/her/its/their features” (3rd-person possessive plural form).
  • In this sentence, it most naturally reads as “the features.” Context makes it obvious they’re the app’s features.
If I want to be explicit about “its features,” what should I say?
  • Use the possessed accusative: (uygulamanın) özelliklerini.
  • Full version: Bu uygulamanın deneme sürümünü indirip özelliklerini test ettim. This explicitly ties the features to the app.
Why use test ettim instead of a single verb?
  • test etmek is a common light-verb construction meaning “to test.”
  • Alternatives:
    • denedim = “I tried (them out)” (more informal, user-try vibe).
    • inceledim = “I examined” (more analytical).
Why is it ettim and not something like edim?
  • The verb is etmek. Conjugation causes consonant changes:
    • Past: ettim, ettin, etti...
    • Present continuous: ediyorum (note the d).
  • So “I tested” is correctly test ettim.
Can I move özellikleri around in the clause?
  • Basic, neutral order: object before the verb phrase: özellikleri test ettim.
  • You can move it for emphasis: Test ettim özellikleri, but that’s marked and less neutral. Stick to the basic order unless you have a reason.
Why is there no comma before indirip?
  • No comma is needed. -ip tightly links the verbs into one predicate.
  • A comma would be unusual unless you’re inserting a pause for style.
What’s the role of bu in bu uygulamanın?
  • bu means “this” (near the speaker). You could also see:
    • şu = “that (near you/over there),”
    • o = “that (far/previously mentioned).”
  • If the app is already known from context, you can drop bu: Uygulamanın deneme sürümünü...
Any vowel harmony or buffer-letter points to watch?
  • Vowel harmony:
    • -ip matches front vowels in indir-indirip.
    • -leri in özellikleri matches the last vowel i.
    • -nü in sürümünü matches ü.
  • Buffer letters:
    • n in sürümünü prevents vowel collision: sürüm-ü-nü.
Could I use indirerek instead of indirip?
  • indirerek means “by downloading” (manner). indirip means “(and then) downloaded and...”
  • Here the intended meaning is sequential actions, so indirip (or “indirdim ve…”) is the right choice.