Breakdown of Bu uygulamanın deneme sürümünü indirip özellikleri test ettim.
bu
this
-nın
of
-yı
accusative
özellik
the feature
test etmek
to test
-ler
plural
-i
accusative
uygulama
the app
indirmek
to download
-ip
and
deneme sürümü
the trial version
-si
third person possessive
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Turkish grammar and vocabulary.
Questions & Answers about Bu uygulamanın deneme sürümünü indirip özellikleri test ettim.
What does the ending on uygulamanın mean?
- It’s the genitive case: uygulama + nın = “of the app/this app’s.”
- In Turkish, the possessor gets genitive (-ın/-in/-un/-ün), and the possessed noun gets a possessive suffix (often -ı/-i/-u/-ü). You see both in bu uygulamanın deneme sürümü = “the trial version of this app.”
Why is it deneme sürümü and not just deneme sürüm?
- deneme sürümü is a noun–noun compound (“trial version”). In such compounds, the second noun takes a 3rd-person possessive suffix: sürüm + ü.
- With the explicit possessor added, you get a full genitive–possessive chain: bu uygulamanın deneme sürümü.
Why does it become sürümünü in the sentence?
- Because it’s the direct object of “download”: accusative case is needed for definite objects.
- Forming it: sürüm + ü (possessive) + accusative +(y)i. Since the word already ends in a vowel (ü), you add a buffer n: sürüm-ü-nü.
What does -ip in indirip do?
- -ip is a converb that links verbs: “do X and (then) do Y.”
- It implies the same subject for both actions and usually a sequence: “I downloaded and then tested.”
Can I just say indirdim ve test ettim instead?
- Yes. indirdim ve test ettim is perfectly correct and explicit.
- -ip is a bit leaner and often suggests a tighter sequence. Meaning-wise, both are fine here.
Should I say indirip ve test ettim?
- No. -ip already functions as “and (then).” Adding ve is redundant and sounds wrong. Use either indirip test ettim or indirdim ve test ettim.
Do I need to conjugate both verbs?
- No. With -ip, only the last verb is fully conjugated. The earlier verbs stay in the -ip form.
- That’s why it’s indirip ... ettim, not “indirdim ... ettim.”
Does -ip always mean “then,” or can it be simultaneous?
- It often implies sequence (“and then”). Sometimes it’s just a close linkage without a strong “then.”
- For clear simultaneity or manner, Turkish prefers other forms like -erek (e.g., indirerek = “by downloading”), but that wouldn’t fit well here.
What exactly does özellikleri mean here?
- Morphology: özellik + ler + i.
- It can mean:
- “the features” (definite plural, accusative), or
- “his/her/its/their features” (3rd-person possessive plural form).
- In this sentence, it most naturally reads as “the features.” Context makes it obvious they’re the app’s features.
If I want to be explicit about “its features,” what should I say?
- Use the possessed accusative: (uygulamanın) özelliklerini.
- Full version: Bu uygulamanın deneme sürümünü indirip özelliklerini test ettim. This explicitly ties the features to the app.
Why use test ettim instead of a single verb?
- test etmek is a common light-verb construction meaning “to test.”
- Alternatives:
- denedim = “I tried (them out)” (more informal, user-try vibe).
- inceledim = “I examined” (more analytical).
Why is it ettim and not something like edim?
- The verb is etmek. Conjugation causes consonant changes:
- Past: ettim, ettin, etti...
- Present continuous: ediyorum (note the d).
- So “I tested” is correctly test ettim.
Can I move özellikleri around in the clause?
- Basic, neutral order: object before the verb phrase: özellikleri test ettim.
- You can move it for emphasis: Test ettim özellikleri, but that’s marked and less neutral. Stick to the basic order unless you have a reason.
Why is there no comma before indirip?
- No comma is needed. -ip tightly links the verbs into one predicate.
- A comma would be unusual unless you’re inserting a pause for style.
What’s the role of bu in bu uygulamanın?
- bu means “this” (near the speaker). You could also see:
- şu = “that (near you/over there),”
- o = “that (far/previously mentioned).”
- If the app is already known from context, you can drop bu: Uygulamanın deneme sürümünü...
Any vowel harmony or buffer-letter points to watch?
- Vowel harmony:
- -ip matches front vowels in indir- → indirip.
- -leri in özellikleri matches the last vowel i.
- -nü in sürümünü matches ü.
- Buffer letters:
- n in sürümünü prevents vowel collision: sürüm-ü-nü.
Could I use indirerek instead of indirip?
- indirerek means “by downloading” (manner). indirip means “(and then) downloaded and...”
- Here the intended meaning is sequential actions, so indirip (or “indirdim ve…”) is the right choice.