Questions & Answers about Çatal masada.
Because -da here is the locative case suffix meaning “at/in/on,” and all case suffixes are attached to the noun: masa + -DA → masada.
Written separately, da/de means “too/also”: masa da = “the table too/as well.” Note: the “too/also” particle is always spelled separately and appears only as da/de (never ta/te).
The locative is the suffix -DA, which changes by:
- Vowel harmony (a/e): last vowel a, ı, o, u → -da; last vowel e, i, ö, ü → -de.
- Consonant voicing (d/t): after a voiceless consonant (ç, f, h, k, p, s, ş, t) → -ta/te; otherwise -da/de.
Examples:
- masa → masada (ends in a vowel, last vowel a → -da)
- şehir → şehirde
- park → parkta
All of those, depending on the noun and context. The locative -DA generally means “at/in/on”:
- evde = at home/in the house
- okulda = at school
- masada usually reads as “on the table” (or “at the table” in a dining context)
Use masanın üstünde/üzerinde to be explicit about “on top of the table.”
- masada is often enough (people will assume “on” for a table).
- üstünde/üzerinde adds precision or contrast (e.g., not “under” or “in” it).
- üstünde is more colloquial; üzerinde is a bit more formal.
Example: Çatal masanın üstünde = “The fork is on top of the table.”
Use var for existence with an indefinite subject:
- “There is a fork on the table.” → Masada bir çatal var.
Use the simple nominal sentence for a known/specific item: - “The fork is on the table.” → Çatal masada.
Without var, Masada çatal sounds like a fragment, not a full sentence.
Not in this structure. Bir çatal masada is odd. For “a fork is on the table,” use the existential: Masada bir çatal var.
Remember, Turkish has no articles; Çatal masada will typically be understood as “the fork is on the table” from context.
Use the question particle attached to the predicate:
- Çatal masada mı?
The particle harmonizes: mi/mı/mü/mu. Answers: - Evet, masada. / Hayır, masada değil.
Use değil to negate a nominal predicate:
- Çatal masada değil.
For existential negation (“There isn’t a fork on the table”): - Masada çatal yok.
Word order is flexible for topic/focus, but grammar matters:
- Çatal masada = neutral way to locate a known fork.
- Masada çatal var = “There is a fork on the table” (existential, indefinite).
- Masada çatal by itself is just a fragment (like “On the table, a fork…”). In casual speech it can occur as an elliptical answer, but it’s not a full sentence without var.
- Ç as in English “ch” (chair).
- All a’s like the “a” in “father.”
- Stress is typically on the last syllable of each word: cha-TAL ma-sa-DA.
So: “cha-TAL ma-sa-DA.”
- “The forks are on the table.” → Çatallar masada.
Do not say Çatallar masadalar; the predicate doesn’t take plural here. You might see -lar on the predicate with human subjects and certain emphatic uses (e.g., Onlar masadalar), but not with inanimates like çatallar.