Duyuru panoya asıldı; herkes okuyabilir.

Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Turkish grammar and vocabulary.

Start learning Turkish now

Questions & Answers about Duyuru panoya asıldı; herkes okuyabilir.

What tense and voice is asıldı, and how is it formed?
  • It’s simple past passive.
  • Base verb: asmak (to hang something up).
  • Passive stem: asıl- (add passive suffix -ıl/-il/-ul/-ül).
  • Past tense: -dı/-di/-du/-dü with vowel harmony.
  • So: asıl-
    • -dıasıldı = “was hung/was posted.”
Why is it panoya and not panoda?
  • -a/-e (dative) marks direction/goal: “onto the board.”
  • -da/-de (locative) marks location: “on the board.”
  • Event of placing: panoya asıldı (it was hung onto the board).
  • State/result: panoda asılı (it is hanging on the board).
Can I make the sentence active? What would it look like?
  • Yes. Active: (Biz) duyuruyu panoya astık. = “We hung the announcement on the board.”
  • Note the object in accusative: duyuruyu.
  • Unknown/implicit subject: Duyuruyu panoya astılar. = “They hung the announcement...”
What does herkes agree with—singular or plural?
  • Grammatically singular. Use singular verb: Herkes okuyabilir.
  • Colloquial plural agreement (okuyabilirler) appears in speech but is less formal/standard.
Does okuyabilir mean “can” (ability) or “may” (permission)?
  • It can mean either; context decides.
  • Here it likely signals permission/availability: “Everyone can/may read (it).”
  • For pure ability, context would stress capability; for permission, it signals allowed access.
How is okuyabilir built?
  • Root: oku- (read).
  • Buffer consonant y before a vowel-initial suffix.
  • Potential/ability suffix: -abil-/-ebil- (here: -yabil- due to buffer).
  • Aorist/present: -ir/-er; 3rd singular ends up as -ir.
  • Result: oku + y + abil + ir → okuyabilir.
Why not okuyabiler?
  • The 3rd person aorist ending is -ir/-er, not -er alone. The correct form is okuyabilir (3rd singular), not “okuyabiler.”
Why is there a semicolon (;) here?
  • Turkish uses the semicolon (noktalı virgül) to link two closely related independent clauses or separate complex list items.
  • It’s stylistically fine here; a period would also work: Duyuru panoya asıldı. Herkes okuyabilir.
  • A comma alone is not standard between two independent clauses.
Could I add bir as in Bir duyuru panoya asıldı?
  • Yes. Bir makes it explicitly “an announcement” (new/unspecified).
  • Without bir, Duyuru panoya asıldı often implies a contextually known or expected announcement (“the announcement”).
What’s the difference between duyuru and ilan?
  • duyuru: announcement/notice (institutional or informational).
  • ilan: notice/advert/ad (could be commercial like a classified ad).
  • In many contexts they overlap, but duyuru feels more official/administrative.
Where would I put “it” if I want to say “Everyone can read it”?
  • Object pronoun: onu.
  • Typical placement: before the verb: Herkes onu okuyabilir.
  • It’s often omitted if context is clear, as in the original sentence.
How do I ask “Can everyone read (it)?” in Turkish?
  • Herkes okuyabilir mi?
  • If you include the object: Herkes onu okuyabilir mi?
  • The question particle mi/mi/mu/mü stands separate and follows vowel harmony.
How do I negate these verbs?
  • Ability/permission negative: insert -ma/-me before -bil.
    • okuyamaz = cannot/may not read (3rd sg).
  • Past passive negative: asılmadı = was not hung/posted.
Is there a nuance difference between asıldı and asılmış?
  • asıldı: simple past (plain fact).
  • asılmış: evidential/renarrative past; often implies inference/hearsay or surprise. Also works adjectivally: asılmış duyuru (a hung announcement).
Could asılmak mean something else? Any pitfalls?
  • Yes. asılmak also means “to be hanged” (execution) or “to cling/hang on.”
  • Context disambiguates. With panoya, it clearly means “to be hung up (on the board).”
Is the word order important here?
  • Turkish is flexible but prefers verb-final in each clause.
  • Clause 1: Duyuru (subject) + panoya (goal) + asıldı (verb).
  • Clause 2: Herkes (subject) + okuyabilir (verb).
  • You can front elements for emphasis, but verb-final is the neutral default.
Could I say just the resulting state instead of the event?
  • Yes: Duyuru panoda asılı. = “The announcement is (hanging) on the board.”
  • This describes the current state rather than the completed action of posting.