Breakdown of Yeni iş ilanı çok açık; ayrıca uzaktan çalışma var.
olmak
to be
çok
very
yeni
new
açık
clear
iş ilanı
the job ad
ayrıca
also
uzaktan çalışma
the remote work
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Turkish grammar and vocabulary.
Questions & Answers about Yeni iş ilanı çok açık; ayrıca uzaktan çalışma var.
What does the ending on ilanı mean? Is it accusative?
The -ı on ilanı here is the 3rd-person possessive ending used in Turkish noun–noun compounds, making iş ilanı an “indefinite compound noun” meaning “job posting/ad.” It’s not accusative in this sentence.
- Compound: iş ilanı = job posting (literally “job’s ad,” but in English we treat it as a compound)
- If you make that compound a definite direct object, you add accusative to the end: iş ilanını okudum = “I read the job posting.” Notice the extra buffer -n-: ilanı (compound) + -nı (accusative) → ilanını.
How do I say “a new job posting” vs. “the new job posting”?
- “A” is expressed with bir: Yeni bir iş ilanı = “a new job posting.”
- “The” is usually understood from context or with demonstratives:
- Bu yeni iş ilanı = “this new job posting.”
- Without bir, Yeni iş ilanı often reads as “the new job posting” in a known context, but it can be generic/indefinite depending on context.
Why is there no “is” in Yeni iş ilanı çok açık?
Turkish nominal sentences don’t use a separate verb “to be” in the simple present. The pattern is Subject + Predicate:
- Yeni iş ilanı (subject) çok açık (predicate) = “(The) new job posting (is) very clear.” For a more formal/definitive tone, you can use the copular suffix: Yeni iş ilanı çok açıktır.
Does açık mean “open” or “clear” here?
Both are possible meanings; here it means “clear/explicit.”
- “Clear”: Şartlar çok açık. (“The terms are very clear.”)
- “Open/unlocked”: Kapı açık. (“The door is open.”) To avoid ambiguity about an ad still accepting applications, people might say ilan aktif, başvurulara açık, or ilan yayında.
Why does çok mean “very” here and not “a lot”?
- Before adjectives/adverbs, çok = “very”: çok açık, çok güzel, çok hızlı.
- With nouns, çok = “many/much”: Çok ilan var. (“There are many postings.”)
What does ayrıca add? Could I use ve or da/de instead?
- ayrıca = “in addition,” introducing a new, separate point: Ayrıca uzaktan çalışma var.
- ve = “and,” simply links items/clauses: … ve uzaktan çalışma var.
- da/de (the clitic “also, too”) attaches to the focused phrase and is written separately: Uzaktan çalışma da var. (emphasizes that remote work, too, is available.) All are valid, but the nuance differs: ayrıca feels like a separate add-on; da/de emphasizes the specific element preceding it.
Is the semicolon correct here? Could I use a period or comma?
Yes, the semicolon is fine to link two closely related independent clauses. You could also write:
- Yeni iş ilanı çok açık. Ayrıca, uzaktan çalışma var. Using just a comma between two independent clauses is not standard in formal Turkish.
What is uzaktan exactly, and why -tan (not -dan)?
- uzaktan = “from a distance,” functioning adverbially as “remotely.”
- Formed from uzak (far) + ablative -dan/-den. After voiceless consonants like k, the suffix surfaces as -tan/-ten: uzaktan. This reflects voicing harmony (d→t) plus vowel harmony. Compare: şehirden (from the city, voiced consonant → -den), işten (from work, voiceless ş → -ten).
Why is it çalışma and not çalışmak?
çalışma is a verbal noun (from çalışmak, “to work”) formed with -ma/-me, meaning “work/working” as a noun. With var (“there is/are”), Turkish expects a noun phrase:
- Natural: uzaktan çalışma var (“there is remote work/working”).
- Unnatural: uzaktan çalışmak var. Alternatives: Uzaktan çalışmak mümkün. / Uzaktan çalışılabiliyor. / Uzaktan çalışma imkanı var.
How does var work? How do I negate it or ask a question?
- var = “there is/are,” impersonal and invariable: Uzaktan çalışma var.
- Negative: yok = “there isn’t/aren’t”: Uzaktan çalışma yok.
- Yes/no question with the particle mı/mi/mu/mü: Uzaktan çalışma var mı? — “Is there remote work?”
Why is it yeni iş ilanı and not “iş yeni ilanı”?
In Turkish, modifiers precede the noun they modify:
- Adjective + Noun (or N+N compound): yeni iş ilanı = “new job posting.”
- “iş yeni ilanı” is ungrammatical. The order is [adjectives] + [modifier nouns] + [head noun].
Where do I place ayrıca and the clitic da/de?
- ayrıca typically starts the added clause: Ayrıca uzaktan çalışma var. It can follow a semicolon as in your sentence, and a comma after ayrıca is optional: Ayrıca, …
- da/de follows the word it scopes: Uzaktan çalışma da var. (not at the very end after the verb). It’s written separately (unlike the locative suffix -de/-da, which is attached).
How do I make “job postings” plural, and does the predicate change?
- Pluralize the head noun: iş ilanları = “job postings.” So: Yeni iş ilanları çok açık.
- The predicate adjective usually stays unmarked (no plural agreement needed). You may see -dır for formal definiteness: … çok açıktır.
Any pronunciation tips for the special letters in these words?
- ı (dotless i): a high back unrounded vowel, like a quick “uh” (e.g., ilanı, çalışma, ayrıca).
- ş = “sh” (English “shoe”): çalışma.
- ç = “ch” (English “church”): çalışma.
- c = “j” (English “jam”): ayrıca is roughly “ay-rı-ja.”
What’s the difference between iş ilanı and işin ilanı?
- iş ilanı is the standard indefinite compound meaning “job posting” (lexicalized as a set phrase).
- işin ilanı is a genitive–possessive phrase meaning “the announcement/advert of the job” (a specific job’s announcement). It’s grammatical but not the usual way to say “job posting.” For general “job ad,” stick with iş ilanı.