Yirmi kitap masada duruyor.

Breakdown of Yirmi kitap masada duruyor.

kitap
the book
masa
the table
-da
on
durmak
to stand
yirmi
twenty
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Turkish grammar and vocabulary.

Start learning Turkish now

Questions & Answers about Yirmi kitap masada duruyor.

Why is kitap not kitaplar after a number?
In Turkish, when you use a numeral like yirmi, the counted noun stays in its singular form. You do not add the plural suffix -lar/-ler. So you say yirmi kitap (twenty book) rather than yirmi kitaplar.
What does masada mean?
Masada is the noun masa (table) plus the locative case suffix -da (with vowel harmony). It means on the table or at the table.
What is the function of the verb duruyor here?
Duruyor is the present continuous form of durmak, which literally means “to stand” or “to stop.” In this context it expresses a static location or state. So Yirmi kitap masada duruyor conveys that the books are located (literally “are standing”) on the table.
Could we use var instead of duruyor?

Yes. Masada yirmi kitap var also means “There are twenty books on the table.” The nuance is:

  • var purely states existence.
  • duruyor adds a sense of the items being stationary or “standing” at that spot.
Why is the word order Yirmi kitap masada duruyor? Can we switch it?

Turkish word order is fairly flexible, but the neutral sequence here is:

  1. Subject/Topic (Yirmi kitap)
  2. Adverbial/Locative phrase (masada)
  3. Verb (duruyor)

You could say Masada yirmi kitap duruyor, but that shifts emphasis onto the location (“On the table, twenty books are…”). Moving things around too freely can make it sound odd.

What’s the difference between masada and masadan?

They use different cases:

  • masada (locative): “on/at the table.”
  • masadan (ablative): “from the table.”
    Using masadan would mean the books are coming off or away from the table.
How would I say “on my table” instead?

Add the possessive suffix to masa before the locative:

  • masamasam (“my table”)
  • then add -damasamda
    So: Yirmi kitap masamda duruyor (“Twenty books are on my table”).
Can I omit duruyor and just say Yirmi kitap masada?
No. Turkish sentences typically require a verb. Yirmi kitap masada feels incomplete. You need duruyor, var, or a synonym like bulunuyor to form a full sentence.