Breakdown of Bu sözleşme projenin tamamlanmasını garanti eder.
Questions & Answers about Bu sözleşme projenin tamamlanmasını garanti eder.
“tamamlanmasını” is built in these stages:
• tamamla – the verb root “to complete”
• -n – passive voice marker, “to be completed”
• -ma – verbal-noun suffix, turns “be completed” into the noun “completion”
• -sı – 3rd person singular possessive, “its completion” (agrees with the genitive possessor)
• -nı – accusative case for definite objects, “its completion” as the direct object
Putting it all together: tamamla + n + ma + sı + nı = tamamlanmasını.
Yes. You can use a nominalized future-tense clause:
• Bu sözleşme projenin tamamlanacağını garanti eder.
Here tamamlanacağını = tamamla + -n + acak (future passive) + -ın + -ı (accusative).
Nuance: Both versions mean “this contract guarantees that the project will be completed,” but
– tamamlanmasını uses a simple noun phrase “the completion”
– tamamlanacağını uses a subordinate clause “that it will be completed.”
Choice is stylistic; both are correct and common in formal writing.
Turkish is a subject-object-verb (SOV) language. The usual order is: Subject (Bu sözleşme) + Object (projenin tamamlanmasını) + Verb (garanti eder).
Both mean “to guarantee.”
• garanti etmek – literally “to do guarantee,” more formal and direct
• garanti vermek – literally “to give guarantee,” very common in spoken and written Turkish
They are largely interchangeable, though garanti vermek may feel slightly more idiomatic in everyday contexts.