Breakdown of Bu belgesel, bir fenomen haline gelmiş olayları ele alıyor.
bu
this
bir
a
olay
the event
belgesel
the documentary
ele almak
to address
fenomen haline gelmek
to become a phenomenon
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Turkish grammar and vocabulary.
Questions & Answers about Bu belgesel, bir fenomen haline gelmiş olayları ele alıyor.
What is the role of -miş in gelmiş?
The suffix -miş here forms the past participle (reported/past-evidential) of gelmek (“to come”), giving “has become.” In Turkish relative clauses, gelmiş = “that has become.” So bir fenomen haline gelmiş translates as “that has become a phenomenon.”
Why do we use bir before fenomen?
In Turkish bir is the indefinite article meaning “a” or “an.” We include it because we’re saying “has become a phenomenon.” Without bir, it would literally read “has become phenomenon,” which is unnatural in English.
What does haline gelmek mean?
Literally:
- hal = “state” or “condition”
- -ine = the dative case ending, “into”
- gelmek = “to come”
Put together, haline gelmek = “to come into a state,” idiomatically “to become.”
Why is olayları plural and marked with -ı?
• -lar turns olay (“event”) into olaylar (“events”).
• -ı is the accusative case marker for definite direct objects.
Here we mean specific events (“those that have become a phenomenon”), so we use -ı, giving olayları.
What does ele alıyor mean?
It’s the present continuous of the verb ele almak, which literally means “to take in hand” but is used idiomatically as “to deal with,” “to address,” or “to cover” a topic. Thus ele alıyor = “is covering” or “is addressing.”
Why is ele alıyor in the present continuous tense?
Turkish uses -yor for present continuous, which covers:
- Actions happening right now
- Ongoing or habitual activities
In English you could say “covers” (simple present) or “is covering” (present continuous). Both work here because the documentary regularly/currently covers those events.
Is the comma after Bu belgesel necessary?
No, it’s optional. The comma marks a slight pause or emphasis on Bu belgesel (“this documentary”). You can omit it and write:
Bu belgesel bir fenomen haline gelmiş olayları ele alıyor.