Tarçını kahveye eklemek farklı bir tat sunar.

Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Turkish grammar and vocabulary.

Start learning Turkish now

Questions & Answers about Tarçını kahveye eklemek farklı bir tat sunar.

Why is tarçın in the accusative case with the suffix (making tarçını)?
Because it’s a definite direct object—“the cinnamon” that you’re adding. In Turkish, when an object is specific or definite, it takes the accusative ending: tarçın + ı = tarçını.
Why does kahve take the dative ending -ye (making kahveye)?
To indicate the target or direction “to coffee.” When you add something to something else, Turkish uses the dative case (–e/–a), so kahve + ye = kahveye (“to coffee”).
What is the role of the infinitive form eklemek here?
The infinitive with -mek functions as a noun clause: tarçını kahveye eklemek means “adding cinnamon to coffee.” That entire clause serves as the subject of the sentence.
Why is there a bir before tat? Can you drop it?
Bir is the indefinite article (“a different taste”). In Turkish, when you have a singular, countable noun like tat modified by an adjective, you normally include bir to keep it indefinite. Omitting bir here would sound unnatural.
What is the function of the adjective farklı and why does it come before tat?
Farklı means “different” and describes tat (“taste/flavor”). As in English, adjectives modify nouns, but in Turkish adjectives always precede the noun they modify.
Why is the verb sunar in the simple present tense instead of the continuous sunuyor?
Sunar (he/she/it offers) is the general present tense, used for habitual actions or general truths. Sunuyor (“is offering”) implies an action happening right now. Here we want to express that adding cinnamon generally yields a different flavor, so we use sunar.
Can we replace sunar with verir? Is there a nuance?
Yes, you can say farklı bir tat verir (“gives a different taste”). Grammatically both work, but tat sunmak is a bit more formal or idiomatic, while tat vermek is slightly more colloquial.
Is the word order flexible? Could I say Kahveye tarçın eklemek farklı bir tat sunar?
Absolutely. Turkish word order is flexible. That alternative is perfectly correct; it just shifts the emphasis. Both sentences mean the same thing.