Maydanozu çorbanın üzerinde süs olarak kullandım.

Breakdown of Maydanozu çorbanın üzerinde süs olarak kullandım.

kullanmak
to use
çorba
the soup
olarak
as
üzerinde
on
-nın
of
maydanoz
the parsley
süs
the garnish
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Turkish grammar and vocabulary.

Start learning Turkish now

Questions & Answers about Maydanozu çorbanın üzerinde süs olarak kullandım.

Why does maydanoz take the suffix -u in maydanozu?

In Turkish, when a noun is a definite (specific or known) direct object of a verb, it takes the accusative ending. Maydanoz (parsley) becomes maydanoz-u:
maydanoz (stem) + -u (definite object marker) → maydanozu
If it were indefinite or generic, you’d say Maydanoz kullandım (I used parsley) or Bir maydanoz kullandım (I used a parsley).

Why is çorba in the genitive case (çorbanın) before üzerinde?

Postpositions like üzerinde (“on top of”) require the preceding noun to be in genitive. So:
çorba (soup) + -nın (genitive) → çorbanın
çorbanın üzerinde = “on (the surface of) the soup.”

What is the difference between çorbada and çorbanın üzerinde?

çorbada = çorba + -da (locative) → “in/at the soup.” It describes something inside the soup.
çorbanın üzerinde = “on top of the soup,” indicating placement on its surface.

What exactly is üzerinde? Is it one word or two?

Üzerinde is a single postposition formed from:
• root üzer (surface)
• linking suffix -in (to agree with genitive)
• locative suffix -de (at/on)
Used with a genitive noun: çorbanın üzerinde.

Why do we say süs olarak instead of just süs?

Olarak means “as.” So süs olarak = “as decoration.”
süs alone is a noun (“decoration”), but adding olarak turns it into an adverbial phrase expressing the role or purpose.

Could I say Maydanozu çorbanın üzerine kullandım instead of üzerinde?

Yes, but the meaning shifts slightly:
üzerine = “onto,” emphasizing motion towards the surface.
üzerinde = “on,” describing static placement.
Choose üzerine if you want “I placed the parsley onto the soup.”

Can I use süsledim instead of kullandım here?

Absolutely.
süslemek = “to decorate.”
Maydanozu çorbanın üzerinde süsledim = “I decorated the soup with parsley.”
Using kullandım stresses that you used parsley as decoration, whereas süsledim focuses on the act of decorating.

Is the word order fixed? Could I say Çorbanın üzerinde maydanozu süs olarak kullandım?

Turkish word order is fairly flexible if cases/postpositions mark relationships.
All these are correct:

  1. Maydanozu çorbanın üzerinde süs olarak kullandım
  2. Çorbanın üzerinde maydanozu süs olarak kullandım
  3. Maydanozu süs olarak çorbanın üzerinde kullandım
    The difference is only in emphasis.
Why aren’t there apostrophes before the suffixes in maydanozu and çorbanın?

In Turkish, only proper names take an apostrophe before case or possessive endings. Common nouns like maydanoz and çorba attach suffixes directly:
• maydanoz + -u → maydanozu
• çorba + -nın → çorbanın

Can you break down the morphology of Maydanozu çorbanın üzerinde süs olarak kullandım?

Sure:
Maydanoz-u = maydanoz (stem) + -u (definite object)
Çorba-nın = çorba (stem) + -nın (genitive)
Üzer-in-de = üzer (root) + -in (genitive agreement) + -de (locative)
Süs = decoration (noun)
Olarak = as (postposition/adverb)
Kullan-d-ım = kullan (stem “use”) + -d (past) + -ım (1 sg)
All together: “I used the parsley on top of the soup as a decoration.”