Badem taze.

Breakdown of Badem taze.

olmak
to be
taze
fresh
badem
the almond
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Turkish grammar and vocabulary.

Start learning Turkish now

Questions & Answers about Badem taze.

Why is there no word for is or are in Badem taze?
In Turkish, the present‐tense copula (English “is/are”) is normally dropped in simple nominal or adjectival sentences. So Badem taze literally reads “Almond fresh,” but naturally means “The almond is fresh.”
Why does the adjective taze come after the noun badem here? Aren’t adjectives supposed to precede nouns in Turkish?
Adjectives precede nouns when they directly modify them (attributive use): taze badem = “fresh almond(s).” But in predicative use (after a verb or zero‐copula), the adjective follows the noun: Badem taze = “The almond is fresh.”
Why is badem singular? Couldn’t I say Bademler taze if I mean multiple almonds?
Yes, you can. Turkish often uses the singular noun when speaking about a category in general (“Almond is fresh”). If you want to emphasize individual almonds, use the plural suffix -lar/-ler: Bademler taze = “The almonds are fresh.”
How would I form a negative version of this sentence?

Attach the negative particle değil after the adjective:
Badem taze değil.
This means “The almond is not fresh.”

How do I turn Badem taze into a question like “Is the almond fresh?”

Add the question particle mi (adjusted for vowel harmony) after the adjective, with a space:
Badem taze mi?
Literally “Almond fresh Q-particle?” = “Is the almond fresh?”

Do I need an article like the, a, or an in front of badem?
No. Turkish does not have definite or indefinite articles. Context tells you whether you mean “an almond,” “the almond,” or “almonds” in general.
What case are badem and taze in this sentence?
Both are in the nominative (base) form, since you’re simply stating a quality. No case endings are needed for subject or predicate adjectives in this construction.
Could I say Taze badem instead of Badem taze?
Yes, but that changes the function. Taze badem is attributive (“fresh almond(s)”), as part of a longer noun phrase (e.g. Taze badem aldım = “I bought fresh almonds”). It does not stand alone as “The almond is fresh.”