Çekim yarın parkta yapılacak.

Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Turkish grammar and vocabulary.

Start learning Turkish now

Questions & Answers about Çekim yarın parkta yapılacak.

What does çekim mean in this sentence?
Çekim is a noun meaning “shoot” or “filming” (as in a photo shoot or movie shoot). It comes from the verb çekmek, which literally means “to pull” but also “to shoot” in photographic or cinematic contexts.
Why is it parkta instead of just park?
The suffix -ta (or -te after certain consonants/vowels) is the locative case in Turkish, meaning “in” or “at.” So parkta means “at the park.” Without the suffix, park would just be the dictionary form “park,” not expressing location.
Why aren’t there any articles like “the” or “a” before çekim?
Turkish does not use definite or indefinite articles (there are no direct equivalents of “the” or “a/an”). Whether something is specific or general is understood from context or added words (e.g., bir çekim = “a shoot,” o çekim = “that shoot”). Here, context tells us which shoot is meant.
What kind of verb form is yapılacak?

Yapılacak is the future passive form of yapmak (“to do/make”). Structure:
yapıl- = passive stem (“be done”)
-acak = future tense suffix
So yapılacak literally means “will be done,” often translated as “will take place” in this context.

Why is the subject missing? Who is doing the shoot?

Turkish frequently omits subjects when they’re obvious from context or irrelevant. This sentence is impersonal/passive: “The shoot will be done tomorrow at the park.” If you need to specify “by whom,” you add an agent with tarafından (by):
e.g. Çekim yarın parkta film ekibi tarafından yapılacak.

Can the word order change, or is this fixed?

The typical Turkish order is S-O-V (Subject–Object–Verb), but time and place usually come before the verb:
Çekim (subject)
yarın (time)
parkta (place)
yapılacak (verb)
You can reorder time/place for emphasis (e.g. Yarın çekim parkta yapılacak), but the verb almost always comes last.

What’s the difference between yapacak and yapılacak?

yapacak = active future (“will do”)
yapılacak = passive future (“will be done”)
The extra -ıl- (or -in- after certain verbs) marks the action as passive.

If I wanted “The shoot was held at the park,” how would I say it?

Use the past passive instead of the future:
Çekim parkta yapıldı. (“The shoot was held at the park.”)
Or more emphatic/continuous past:
Çekim parkta yapılmıştı. (“The shoot had been held at the park.”)

How can I say “The photo shoot will start at 10 AM” in Turkish?

You can keep the same structure and add a start time:
Çekim yarın sabah saat 10’da parkta yapılacak.
Here saat 10’da means “at 10 o’clock,” and sabah clarifies “in the morning.”