Breakdown of Çekim yarın parkta yapılacak.
Questions & Answers about Çekim yarın parkta yapılacak.
Yapılacak is the future passive form of yapmak (“to do/make”). Structure:
• yapıl- = passive stem (“be done”)
• -acak = future tense suffix
So yapılacak literally means “will be done,” often translated as “will take place” in this context.
Turkish frequently omits subjects when they’re obvious from context or irrelevant. This sentence is impersonal/passive: “The shoot will be done tomorrow at the park.” If you need to specify “by whom,” you add an agent with tarafından (by):
e.g. Çekim yarın parkta film ekibi tarafından yapılacak.
The typical Turkish order is S-O-V (Subject–Object–Verb), but time and place usually come before the verb:
• Çekim (subject)
• yarın (time)
• parkta (place)
• yapılacak (verb)
You can reorder time/place for emphasis (e.g. Yarın çekim parkta yapılacak), but the verb almost always comes last.
• yapacak = active future (“will do”)
• yapılacak = passive future (“will be done”)
The extra -ıl- (or -in- after certain verbs) marks the action as passive.
Use the past passive instead of the future:
• Çekim parkta yapıldı. (“The shoot was held at the park.”)
Or more emphatic/continuous past:
• Çekim parkta yapılmıştı. (“The shoot had been held at the park.”)
You can keep the same structure and add a start time:
• Çekim yarın sabah saat 10’da parkta yapılacak.
Here saat 10’da means “at 10 o’clock,” and sabah clarifies “in the morning.”